× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод Supporting Role in the 1970s [Transmigration into a Book] / Побочная героиня 70-х [Попаданка в книгу]: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока его мысли блуждали вдаль, Хэ Сяоли уже внимательно разглядывала велосипед — и та штука действительно вызывала сомнения: она не была уверена, сумеет ли перешагнуть через эту поперечную перекладину.

Женские велосипеды в то время тоже существовали, но мужские считались практичнее. На улицах почти все ездили именно на них.

Фу Оу замолчал. На самом деле он думал о том, как бы заговорить с ней о чувствах.

Едва велосипед остановился у входа в кооператив, он сразу заметил внутри белые кепки-панамы с широкими полями — такие и от солнца защищают, и легко складываются. В цеху он часто видел, как их носят рабочие.

— Подожди меня! — неловко бросил он и пошёл купить одну для Хэ Сяоли.

Раньше он часто замечал, как она стоит под палящим солнцем. Хотя загар, казалось, ей не грозил, теперь ему вдруг пришло в голову: девушке не следует прямым солнцем обжигаться.

Мысль была простодушной, но он всё равно хотел сделать для неё что-то хорошее. Пусть у него и не так много имущества, всё равно хотелось подарить ей что-нибудь стоящее.

За два юаня он быстро вышел из кооператива с новой кепкой.

Хэ Сяоли, водрузив её на голову, была просто в шоке — это же чистейший пример «мужского» вкуса!

Дело не в том, что фасон устаревший: наоборот, именно такой тогда считался самым модным.

Но вещь явно недешёвая. Она знала, что у Фу Оу зарплата невелика, живёт он очень скромно, а те деньги, что у него есть, — это сбережения за полгода работы в научно-исследовательском институте и стипендия, полученная ещё в студенческие годы.

Она не собиралась лезть в его дела, просто понимала: ему самому нелегко приходится.

И за весь этот путь он столько раз помогал ей!

Не успела Хэ Сяоли возразить, как Фу Оу неуклюже завязал ей под подбородком мёртвый узел:

— Купил уже, так носи.

«Ну и человек…» — подумала она, пытаясь развязать узел. Но без того, чтобы не сорвать кепку, было невозможно — а тогда испортится причёска. Да и сзади ничего не видно. Пришлось терпеливо возиться:

— Слушай, зачем ты мне это даришь?

Она вспомнила: неужели из-за того, что однажды угостила его едой? Он, кажется, до сих пор чувствует вину. Говорят, северные мужчины особенно склонны к доминированию, но ведь не обязательно вот так расплачиваться за обед! В прошлый раз он уже подарил ей фонарик:

— Фу Оу, да я всего лишь угостила тебя пирожками! Ты уже подарил мне фонарик, теперь ещё и кепку… Мои мясные пирожки столько не стоят.

Фу Оу, видимо, начал злиться на её болтовню — лицо потемнело. Он видел, как она мучается с верёвочкой: узел получился слишком затянутым.

В этот момент он даже поперхнулся.

Пришлось самому помочь ей распутать узел. Его руки выглядели грубыми и неуклюжими, но пальцы оказались удивительно проворными.

От случайных прикосновений кожи к коже ему стало неловко.

— Ладно, хватит говорить, что вернёшь, — произнёс он сухо. — Мне больше некому это дарить.

Ему было крайне неприятно слышать отказ.

Он уже решил: она точно не хочет с ним встречаться. Хотя он ещё и не признался в чувствах, но почувствовал себя отвергнутым.

Ведь это был первый раз в жизни, когда он по-настоящему заинтересовался девушкой.

— Ну уж такую дорогую вещь лучше подарить своей девушке, — пробормотала Хэ Сяоли. — Да и чем мне тебе отплатить? Я и так должна тебе кучу услуг, да ещё и учиться у тебя буду.

Фу Оу не придал этому значения. По его мнению, долги в отношениях — это нормально: чем больше взаимных обязательств, тем крепче связь. Возможно, она просто ещё молода и не понимает, или просто стесняется. От этой мысли ему стало немного легче.

Он снова сел на велосипед. Хэ Сяоли оперлась на его плечо и запрыгнула на заднее сиденье. Так, немного неловко, они поехали в сторону школы.

В самой школе им так и не дали чёткого ответа. В итоге их принял заведующий Чэнь.

— Школа планирует начать занятия девятого сентября. Набором займётся учитель Чжан, а вы трое будете ему помогать, — сказал он равнодушно, явно не в духе.

— Учитель Чжан — это тот самый мужчина, которого мы видели вчера? — уточнила Хэ Сяоли. Кроме заведующего Чэня и одного пожилого человека, остальные двое были женщинами.

— Да, — заведующий поправил очки. — Вы разве не знакомы с учителем Чжаном? Вчера вы из-за него со мной чуть не поругались! Не может быть, чтобы вы его не знали.

Он подумал, что они знакомы.

— Нет, я вижу его впервые. И ещё: будет ли реклама при наборе? Какова стоимость обучения? Есть ли какие-то указания? И как будут размещены две другие учительницы в деревне Дахэ? Наш староста просил уточнить всё это.

Заведующий, судя по всему, знал Сунь Юйцая. Он не знал, что вчера в деревне Дахэ произошли кардинальные перемены.

— Пусть ваш староста Сунь сам приходит ко мне. Ведь именно он обещал организовать школу как следует. Почему сегодня не явился лично?

В эпоху, когда не было ни интернета, ни мобильных телефонов, даже обычные телефоны были редкостью, подобные недоразумения случались сплошь и рядом. Через несколько десятилетий подобная новость мгновенно разлетелась бы по вичату, вэйбо и всем соцсетям.

Хэ Сяоли покачала головой:

— Он уже не придёт. Разве вы не знаете?

В кабинете заведующий Чэнь сидел за столом, а Хэ Сяоли стояла напротив. Обычно так стоят студенты перед учителем, но заведующему почему-то показалось, будто она смотрит на него сверху вниз.

В её голосе внезапно прозвучала странная властность.

Заведующий поднял глаза и внимательно взглянул на девушку. Ему показалось, что её тон звучит слишком странно.

Она была молода — типичная городская девушка, отправленная в деревню по призыву государства. Такие девушки обычно не горели желанием жить в глухомани.

Когда он учился в педагогическом техникуме в провинциальном центре, таких часто видел в кампусе. Тогда он чувствовал себя неуверенно и никогда не осмеливался заговаривать с городскими девушками.

В отличие от местных девушек из Синьцая, у неё была особая, несгораемая белизна кожи.

Но, вопреки внешности, она казалась гораздо более стойкой, чем большинство девушек.

Тогда заведующий решил, что, наверное, ошибся: такой «провинциал», как учитель Чжан, точно не имеет ничего общего с городской девушкой вроде неё. Она совсем не похожа на Лю Эньци.

— О? Я правда об этом не знал, — неловко кашлянул заведующий Чэнь.

Хэ Сяоли догадалась: заведующий точно знаком с Сунь Юйцаем и, скорее всего, связан с ним какими-то интересами. Если он решит сотрудничать — хорошо. А если захочет создавать трудности, то окажется твёрдым орешком.

— Всё это расписано в брошюре? — спросила она, листая документ. Плата за обучение оказалась совсем невысокой — полтора юаня за семестр, включая учебники и небольшое количество тетрадей и карандашей. Всё, что сверх нормы, оплачивалось самостоятельно. Но в деревне никто не позволял себе расточительства: бумага и канцелярия требовали специальных талонов, а где их взять в сельской семье?

В школе не было столовой, обеды не предоставлялись. Большинство учеников, как и обычные крестьяне, привыкли есть дважды в день. Но подростки в возрасте средней и старшей школы быстро растут и голодают чаще взрослых. Однако других условий пока не предвиделось.

Пальцы заведующего Чэня постукивали по столу:

— Пять бригад уже пообещали провести агитацию у себя. Но сколько детей реально запишутся — зависит от вас, точнее, от вашей бригады.

Деревня Дахэ занимала большую территорию. Хотя речь шла всего о пяти бригадах, а не о пяти уездах или коммунах, расстояния между ними были значительными. В деревне, в отличие от города, одна бригада могла находиться за много километров от другой. Заведующий подумал: «Посмотрим, останется ли эта девчонка такой чистенькой после всех этих поездок».

— Хорошо, поняла, — сказала Хэ Сяоли, забирая брошюру. — Значит, я должна начинать прямо сейчас? Хотела уточнить: как у нас с зарплатой?

Работать можно, служить социализму — тоже можно, но чтобы работать, надо хотя бы поесть!

Заведующий фыркнул:

— Вы же ещё официально не переведены.

То есть сейчас спрашивать о зарплате, по его мнению, было неуместно.

Хэ Сяоли подумала: «Похоже, он хочет меня задавить». Без работы в бригаде не будет трудодней, без трудодней — не будет зерна. А если школа тоже не будет платить зарплату, останется только голодать.

Даже ради великой цели социализма нельзя питаться одними идеями. Без еды никакой энтузиазм не выдержит.

— Но ведь вы сами сказали, что я должна заняться набором уже сейчас, — возразила она. — До начала занятий осталось две недели, но подготовку нужно начинать немедленно. Более того, двум другим учителям тоже нужно как можно скорее включиться в работу. Поэтому прошу вас организовать оформление нашего приёма на работу и сообщить, как и когда мы будем получать зарплату. Нам же нужно есть.

Заведующий не ожидал, что такая изнеженная девчонка осмелится говорить такие прямые вещи. Теперь он сам оказался в неловком положении, и в кабинете повисло неловкое молчание.

— Кроме того, эти две учительницы будут не только преподавать, но и выполнять административные обязанности, — продолжала Хэ Сяоли. — Поэтому было бы логично предоставить им жильё прямо в школе. Я осмотрела здание — условия позволяют.

Как вам такое предложение?

Заведующий не ожидал такой деловитости. Он кивнул:

— Хорошо. Раз школа находится в деревне Дахэ, решайте эти вопросы сами. Коммуна дополнительного финансирования не предоставляет. Ещё: через неделю принесите мне список записавшихся учеников и реестр — мне нужно подавать заявку в уездный отдел образования на получение учебников.

Он сделал паузу:

— Что до зарплаты: выплачивается 30-го числа текущего месяца. Пятнадцать юаней в месяц, плюс десять цзиней продовольственных талонов и два цзиня масляных. Кроме того, каждая деревня может дополнительно выдавать натуральные продукты — этим я не руковожу. Такова стандартная зарплата в школе. В каникулы, хоть вы и отдыхаете, зарплата и талоны выдаются в полном объёме — можете не волноваться.

Хэ Сяоли знала: у государственных учителей минимальная зарплата — тридцать пять юаней, а продовольственных талонов — тридцать цзиней. Но с тех пор, как она себя помнит, зарплата учителей-совместителей всегда была в разы ниже, чем у штатных. Это нормально. К тому же каждая бригада давала свои надбавки, а в деревне Дахэ положение было чуть лучше. Новый «староста Хэ», скорее всего, не обидит её.

При этой мысли она улыбнулась и продолжила обсуждать с заведующим детали. Он начал понимать: с этой девушкой лучше не связываться. Хорошо ещё, что он с самого начала отнёсся к ней достаточно вежливо.

Когда она вышла из кабинета, уже был третий час дня. Фу Оу сидел под большим деревом у школы, читая книгу. Лицо его было в каплях воды.

У него был прямой, красивый нос и черты лица, выражавшие необычайную решимость. Вся его внешность дышала благородством — и слово «благородство» здесь было уместно. Видно было, что воспитание он получил строгое и классическое.

Обычно он не тратил даже двух фэней понапрасну. Сегодня напился воды из школьного крана досыта и углубился в чтение — перед ним лежала старая книга по связи, наверняка найденная где-то на барахолке.

На мгновение Хэ Сяоли показалось, будто она попала в кадр из фильма семидесятых–восьмидесятых годов: герой спокойно читает под деревом, а героиня хочет запечатлеть этот момент на фотоаппарат.

— Только вот её поймали с поличным.

Хэ Сяоли подумала: «Если бы у меня был фотоаппарат, обязательно сфотографировала бы эту сцену».

Едва эта мысль мелькнула в голове, как Фу Оу поднял глаза и улыбнулся:

— Закончила разговор?

Он не волновался, что она могла пострадать. Просто сегодня у него выходной, и свободное время он решил провести с ней.

http://tl.rulate.ru/book/167478/11361413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода