Готовый перевод Harry Potter : Cor Leonis (Regulus Black) / Гарри Поттер : История Регулуса Блэка: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Каждый ребенок начинает мир заново», — Генри Дэвид Торо.

От лица Джеймса

После короткой встречи с той сущностью или присутствием — а может, самим Богом — я почувствовал, как сознание угасает, совсем как тогда, когда в меня попал пульт. Люди склонны так сильно бояться смерти, что цепляются за иллюзию того, что будет «после». Но я точно знал, что следует за моей смертью. О том, что находится между жизнью и смертью, никто не говорит. Пустота. Абсолютная пустота.

Я дрейфовал очень долго; потерял всякое чувство времени, пространства и даже самого себя. Это не было пыткой, скорее облегчением — как будто ты долго что-то крепко держал и, наконец, отпустил. Я списал встречу с сущностью на галлюцинацию и смирился со своей реальностью. Пока не почувствовал крупицу света в темной бездне.

Сила, вытягивающая меня к свету, швырнула меня в сияние, пока вокруг не зазвучали голоса. Я почувствовал, как меня поднимают две огромные пухлые руки и начинают бесцеремонно вертеть. С трудом открыв глаза, я увидел лишь размытые пятна. Меня держали за ноги вниз головой и больно шлепнули. Я заплакал, даже если не хотел этого. Это был первобытный инстинкт.

«Что за чертовщина?»

— Поздравляю, мадам, это мальчик, и он совершенно здоров!

Я почувствовал энтузиазм говорящего и сфокусировал зрение. Огромная медсестра держала меня, завернутого, как буррито.

«Я слишком устал для всего этого».

Размышляя о пережитом, я снова начал засыпать. Погружаясь в сон, я вспомнил о соглашении с сущностью. Это было не совсем соглашение, скорее договоренность между моей бабушкой и тем существом.

«Бабуля…»

— ГДЕ МОЙ ВНУК?

Грубый голос вырвал меня из сна. Я с раздражением посмотрел в сторону источника шума и увидел какого-то призрака из прошлого. Я позорно расплакался.

«Чертовы детские рефлексы».

Минуту спустя разговор зашел о моем имени.

— Регулюс Арктурус Блэк.

Услышав свое имя, я широко открыл глаза и что-то пролепетал на младенческом языке.

«Ну и дела…»

Я снова заплакал. Первые слова, которые Регулюс произнес в этом мире.

Медсестра в какой-то момент извинилась и ушла, сославшись на работу. Но было ясно, что она просто спасалась бегством от этой странной семейки, особенно от деда новорожденного. Сириус с любопытством посмотрел на брата после его крика и попытался успокоить, ущипнув за нос. Плачущий младенец замолк и странно посмотрел на брата.

«Неудивительно, что ты окажешься в Азкабане, маленький террорист».

Проклятие снова вырвалось лишь серией детских звуков, и родители отчитали Сириуса.

Событие превратилось в праздник, и им разрешили ехать домой. Процессия из Арктуруса, Сигнуса, Вальбурги, Ориона, Сириуса и новорожденного Регулюса направилась к выходу из больницы. Взгляды, которые они ловили на себе, были полны почтения и страха. В коридорах больше не было того шума, что стоял в палате. Они двигались как роботы — без эмоций и суеты. Волшебники и ведьмы в коридоре бессознательно уступали дорогу группе.

У выхода из больницы ждала карета, украшенная золотой отделкой и гербом семьи Блэк на дверях. Все зашли внутрь и устроились. Несомненно, здесь было использовано заклинание расширения пространства, так как всем было очень комфортно. Вальбурга, лежа теперь на кровати внутри вместе с сыном, почувствовала, как карета тронулась. Тряски не было.

Она смотрела на ребенка, а ребенок смотрел на неё.

«Он действительно похож на смесь Сириуса и Ориона».

— Сын мой, рожденный в семье Блэк, с чистейшей кровью.

Это были первые слова матери, обращенные к Регулюсу.

Карета остановилась у дома номер 12 на площади Гриммо. Все вышли. Их встречала Друэлла Блэк (урожденная Розье), жена Сигнуса Блэка. Она посмотрела на ребенка, подхватила его на руки и начала с ним играть.

Арктурус недовольно хмыкнул:

— Тебя так воспитывали, Друэлла? Заставлять семью ждать, пока ты играешь с младенцем?

Друэлла невольно вздрогнула и извинилась за свою оплошность. Она понесла ребенка внутрь, ведя остальных за собой. Малыш пролепетал что-то, понятное только ему. Что-то вроде: «Ну ты и невыносимый старик».

В темном коридоре дома горело множество ламп, украшенных драгоценными камнями. Они с треском проваливали задачу, ради которой были созданы. Даже зажженные, они оставляли комнату мрачной.

В гостиной сидели Мелания Блэк (урожденная Макмиллан), Беллатриса Блэк, Андромеда Блэк и Нарцисса Блэк. При виде вошедших все встали, кроме Нарциссы, которой было всего шесть лет. Увидев, что остальные поднялись, она мило захлопала глазами и тоже вскочила.

— Что вы там делали в больнице, что так долго не могли привезти моего внука, старый ты дурак! — визгливо выкрикнула пожилая женщина. Младенец поморщился от этого голоса.

— Мелания, процесс выписки занял почти всё время. Вальбурге нужно было отдохнуть, прежде чем ехать домой, — ответил Арктурус таким мягким тоном, что никто бы не поверил, что это голос того самого грубого человека.

Пытаясь умилостивить гнев жены, Арктурус быстро выхватил ребенка из рук Друэллы и сунул жене. Это сработало идеально. Гнев на её лице сменился восторгом.

— ХА-ХА-ХА… Он и впрямь копия моего сына Ориона. Как вы его назвали?

— Мама, его зовут Регулюс Блэк.

Слишком хорошо зная свою мать, Орион не стал произносить полное имя, чтобы она снова не разозлилась и не начала спорить с отцом, мол: «Не смей называть моего внука именем этого старого дурака». Он удачно уклонился от пули.

Вальбурга, всё еще слабая, хотела прилечь. Но глядя на всю семью в гостиной, она не решилась заговорить об отдыхе.

— Мама, пора кормить ребенка, — ловко вставила она, пытаясь найти повод уединиться с новорожденным сыном.

С неохотного согласия Мелании она направилась в комнату вместе с мужем. Но до неё долетел шепот свекрови:

— Ты видел, Арктурус? Она не хочет, чтобы я держала ребенка.

Вальбурга хотела объясниться, но Орион взял её за руку и покачал головой. Они закрыли дверь с тяжелым сердцем. Видя всё это, Регулюс чувствовал себя беспомощным из-за того, как здесь относятся к его матери.

http://tl.rulate.ru/book/167382/11830145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода