Готовый перевод Three Lives Three Worlds: Riverside of the Forgotten River / Три жизни, три мира: Берег реки Ванчуань: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цинъи обняла Юэ Сяояо и вздохнула:

— В этой жизни ты, оказывается, такой шутник.

Чёрный Небесный Посол с досадой произнёс:

— Неужели я настолько уродлив, что он от страха в обморок упал?

— Дело не в твоей внешности, — ответила Су Цинъи. — Просто он никогда раньше не видел призраков.

Услышав это, все демоны вокруг захохотали.

— О чём это вы так весело смеётесь? — раздался голос Владыки Преисподней, медленно подходившего сзади Су Цинъи.

Она обернулась и, увидев Владыку с ласковой улыбкой, обрадовалась и вежливо поклонилась:

— Приветствую вас, Владыка Преисподней.

Владыка, узнав Су Цинъи, сразу спросил:

— На этот раз ты ко мне по какому делу?

— Я пришла из-за крысиного демона, — ответила она. — У меня в мире друзей немного: либо госпожа Чанъэ, либо вы, Владыка Преисподней.

Владыка рассмеялся:

— Друзья? Значит, ты считаешь меня своим другом? Раз уж Су-госпожа так говорит, отказывать было бы неловко.

Су Цинъи радостно хлопнула Юэ Сяояо по щеке:

— Отлично!

От этого удара Юэ Сяояо очнулся. На этот раз перед ним стоял уже не мелкий бес, а сам Владыка Преисподней.

Он широко раскрыл глаза:

— Боже мой! Я лично увидал Владыку Преисподней!

Владыка взглянул на Юэ Сяояо и сразу всё понял: это тот самый человек, из-за которого Су Цинъи век за веком терпела страдания.

— Су-госпожа хочет избавиться от крысиного демона, — сказал он. — Конечно, я помогу. Но не я сам буду помогать.

Су Цинъи удивилась:

— Не вы? Тогда кто?

— Кто же ещё, как не самый проворный кот-демон в моём владении? — усмехнулся Владыка.

Су Цинъи подумала: «Владыка прав. Крысы… их естественный враг — кошки. Разумеется, нужно отправить именно кота».

Владыка вздохнул:

— Этот кот-демон способен справиться с демоном, но вряд ли захочет идти с вами.

— Почему? — удивился Юэ Сяояо.

— Потому что это ленивая кошка. Очень ленивая, не любит двигаться.

Су Цинъи засмеялась:

— Ничего страшного. Перед красивыми девушками и парнями даже самая ленивая кошка согласится помочь.

Сказав это, она посмотрела на Юэ Сяояо. Тот про себя подумал: «Какая же эта Су Цинъи самовлюблённая! Думает, что стоит быть красивой — и любой демон готов услужить. Неужели все демоны такие поверхностные?»

— Прошу, Владыка, проводите нас, — сказала Су Цинъи, сделав приглашающий жест.

Владыка повёл Су Цинъи и Юэ Сяояо в свои покои.

Он открыл дверь. Первое, что бросилось Су Цинъи в глаза, — старинная кровать и картины на стенах. С одной стороны висело изображение Мэн По, варящей свой отвар, а с другой — чёрная кошка, лениво лежащая на картине и полуприкрывшая глаза. Картина была настолько живой, будто кошка смотрела прямо на неё.

— Мне нужен живой кот, а не портрет, — удивилась Су Цинъи.

Владыка спокойно улыбнулся и одним движением руки заставил чёрную кошку выпрыгнуть из картины. Та лениво мяукнула.

— Вот это да… — изумилась Су Цинъи.

— Ха-ха-ха! Именно эта ленивая кошка, — подтвердил Владыка.

Су Цинъи подошла ближе, чтобы погладить её, но кошка увернулась и капризно фыркнула:

— Не трогай меня! Мне и так невтерпёж.

— Ты только что появилась, мы ещё и слова не сказали — а ты уже злишься? — спросил Юэ Сяояо. — Тебе что, не надоело целыми днями торчать в этой картине?

Чёрная кошка сердито уставилась на него и протяжно мяукнула, после чего снова прыгнула обратно в картину.

Юэ Сяояо возмутился и потянул за полотно:

— Эй, ленивая кошка! Мы ещё не договорились, а ты уже сбежала!

Владыка покачал головой:

— Хватит. Эта кошка очень ленива. Если сумеете уговорить её — забирайте. Не сумеете — ничем не могу помочь.

Юэ Сяояо, оглядев кошку, кокетливо ухмыльнулся:

— Если не получится уговорить, тогда я её «успокою». Ха-ха-ха!

Су Цинъи смущённо улыбнулась. «Какой же этот Су Бай в этой жизни распущенный! Даже до кошки дошло дело», — подумала она.

Владыка холодно фыркнул:

— Эта кошка — мужского пола. Ты тоже хочешь «успокоить»?

Юэ Сяояо неловко усмехнулся:

— А, так она мужчина?

Су Цинъи прикрыла рот ладонью, не зная, смеяться или плакать.

Кошка в картине закатила глаза на всех и продолжила лениво греться на воображаемом солнце.

Юэ Сяояо, почувствовав, что его игнорируют, указал на картину:

— Эй, чёрная кошка! Выходи немедленно! Иначе я разорву твоё гнёздышко!

С этими словами он сделал вид, что собирается рвать картину, но та даже не поддавалась.

Владыка покачал головой:

— Ах вы, смертные… ха-ха-ха!

Юэ Сяояо посмотрел на Су Цинъи и многозначительно подмигнул: «У тебя есть идеи?»

Су Цинъи пожала плечами.

Тогда Юэ Сяояо хлопнул в ладоши и загадочно улыбнулся:

— У меня есть план!

Су Цинъи осталась стоять на месте, решив подождать и посмотреть, что он задумал.

Меньше чем через четверть часа Юэ Сяояо вернулся с тазом воды. Он зловеще ухмыльнулся чёрной кошке и вылил всю воду прямо на картину.

Су Цинъи и Владыка одновременно ахнули.

А Юэ Сяояо засмеялся:

— Ну как, теперь выйдешь?

От воды картина намокла, и чёрная кошка, вне себя от ярости, выскочила из неё.

— Мяяяу! — протяжно завопила она. — Грубиян! Как ты посмел со мной так обращаться!

— Это ты сначала нас проигнорировала! — парировал Юэ Сяояо.

Кошка чихнула и рассердилась ещё больше:

— А мне что до вас? Зачем мне вас замечать?

Юэ Сяояо разозлился и, увидев, что в тазу ещё осталась вода, снова плеснул её на кошку.

Та чихнула и тут же обрела человеческий облик.

Перед ними предстала очаровательная юная девушка.

Юэ Сяояо остолбенел: «Не ожидал, что она такая красавица!»

Девушка стояла вся мокрая, но фигура у неё была изящная и привлекательная.

— Смотрю, ты не просто кошка, а настоящая красотка, — сказал Юэ Сяояо.

Су Цинъи извинилась:

— Прости, милая кошечка. Не принимай близко к сердцу этого глупого парня. У него с головой не всё в порядке, поэтому он иногда перегибает палку.

Девушка-кошка ответила:

— Ты сама прекрасна, как небесная фея, но разве этот безумец сильно лучше?

Юэ Сяояо, услышав такую дерзость, решил подразнить её ещё сильнее:

— Эй, милая кошечка, а ты случайно не забыла надеть нижнее бельё?

Он с ухмылкой посмотрел на её фигуру. Девушка почувствовала себя крайне неловко.

Су Цинъи быстро вытолкнула Юэ Сяояо и Владыку за дверь.

Когда они ушли, Су Цинъи использовала магию, чтобы создать для девушки-кошки платье. Затем она нанесла ей лёгкий макияж и подвела к зеркалу.

Девушка-кошка улыбнулась своему отражению:

— Как красиво! Су-госпожа, вы настоящая волшебница! Простите за мою грубость ранее.

Су Цинъи улыбнулась:

— Ничего страшного. Ты редко бываешь в мире людей. У тебя есть своё имя?

Кошка покачала головой:

— Что такое имя? Владыка Преисподней всегда звал меня просто Кошечкой. Наверное, это и есть моё имя.

Су Цинъи погладила её по волосам:

— Так нельзя. Давай я дам тебе имя. Как насчёт Амяо?

Кошка кивнула:

— Неплохо. Ведь «мяу» — моё любимое слово. Пусть будет Амяо.

Помолчав, она добавила:

— Ты мне новое платье дала, макияж сделала, имя подарила… Зачем ты всё это делаешь?

Су Цинъи ответила:

— Ты так редко бываешь среди людей, но почему-то сразу решила, что все люди меркантильны. Разве помощь обязательно должна иметь цель?

Амяо удивилась:

— Но зачем тогда ты мне помогаешь? Я только что обозвала тебя, а ты могла бы вместе с тем глупцом насмехаться надо мной. Зачем вообще вмешиваться?

Су Цинъи покачала головой:

— Разве в этом мире всё должно иметь логическое объяснение? Мы обе женщины. Я видела, как тебе стало неловко из-за нас, и не смогла остаться равнодушной. Разве этого недостаточно? Не всё в жизни требует цели.

Амяо задумалась.

Су Цинъи продолжила:

— Ты сразу отказалась помогать. Я могла бы настаивать, но не стала — ведь решение за тобой. Я вполне могла оставить тебя наедине с этим глупцом, но не смогла. Просто не смогла пройти мимо. Потому что мы — женщины. И живые существа. Как я могу смотреть, как тебе плохо, и ничего не делать?

Амяо, кажется, начала понимать:

— Кажется, я кое-что уяснила. Нужно быть добрым, сострадательным, отзывчивым… Ладно, говори, что тебе от меня нужно?

Су Цинъи удивилась:

— Ты согласна помочь?

Амяо кивнула:

— После всего, что ты для меня сделала, как я могу отказаться?

— Изгнать демона. Принести благо людям и славу Преисподней. А заодно показать тебе красоты мира, чтобы ты не валялась целыми днями в лени, — торжественно заявила Су Цинъи.

Когда Су Цинъи сообщила об этом Юэ Сяояо, тот не мог поверить своим ушам: она так легко уговорила эту ленивую кошку!

Он наклонился к ней и прошептал:

— Каким способом ты её уговорила? Соблазнила? Или… другими методами?

Су Цинъи засмеялась:

— Ты что несёшь? Амяо же девушка! Как я могу соблазнить её?

— Но Владыка Преисподней сказал, что она мужчина! Может, она двойственная по природе?

— Ты слишком много думаешь. Она всегда была девушкой. Так что веди себя прилично.

Юэ Сяояо кивнул:

— Обязательно, обязательно! В следующий раз точно буду вести себя хорошо. Но… она такая ленивая. Справится ли она с тем жестоким крысиным демоном?

— Думаю, да. Увидим, когда выберемся.

Так Амяо отправилась с Су Цинъи в мир людей. Едва выйдя, она стала вести себя как восторженная девочка: то гладила сахарные ягоды на палочке, то трогала булочки, радуясь всему вокруг.

Юэ Сяояо, держа в руках кучу сладостей, ворчал:

— Эта Амяо только и знает, что есть! Я уже все деньги потратил!

Су Цинъи улыбнулась:

— Если ей нравится — пусть радуется. Что в этом плохого?

Юэ Сяояо закатил глаза:

— Тебе-то легко говорить! Я тут весь в роли носильщика, а не ты.

— Да что там трудного? Дай мне, я понесу.

— Ни за что! Я мужчина. Как я могу позволить женщине таскать за меня сумки? Люди ещё подумают, что я слабак.

Су Цинъи посмотрела на него:

— Знаешь, в последнее время ты стал гораздо добрее ко мне. Раньше ты меня терпеть не мог.

Юэ Сяояо замялся:

— Просто… ты оказалась не такой противной, как я думал. Су Цинъи, ты действительно хороший человек.

Су Цинъи улыбнулась.

Они прибыли в пригород. Здесь повсюду росла чахлая трава, а люди источали зловоние.

Амяо указала на них:

— Это те самые люди, которых ранил крысиный демон?

Юэ Сяояо кивнул:

— Да. Твои любимые крысы так их изуродовали.

Амяо сердито посмотрела на него:

— Я не ем грязных и вонючих крыс!

Су Цинъи вмешалась:

— Юэ Сяояо, хватит дразнить Амяо. Она ещё ребёнок.

Юэ Сяояо взглянул на грудь Амяо:

— Но скоро станет взрослой.

Каждый раз, когда он на неё смотрел, Амяо чувствовала неловкость и краснела.

Она потрогала горячие щёчки:

— Не смотри на меня так! Это странное чувство...

Юэ Сяояо подумал: «Она ведь никогда не видела мужчин. Достаточно немного подразнить — и она уже вся красная. Такая милая!»

«Если бы у меня был гарем из таких красавиц, было бы неплохо... Хотя, пройдёт ли Синьэр такой вариант?»

Су Цинъи строго посмотрела на него:

— Не думай о всякой ерунде! Амяо здесь, чтобы помочь нам.

Юэ Сяояо ответил:

— Ладно, не буду думать. Но могу ведь действовать?

Су Цинъи возмутилась:

— Ты…

http://tl.rulate.ru/book/167305/11260701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода