Готовый перевод The Magpie Fairy: Being a God is Not Easy / Фея-сорока: быть богом нелегко: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мужун Сюэ смотрела на то, как слуга выносит кувшин, и с нескрываемым изумлением обратилась к Му Юю:

— Му Юй, у тебя здесь и правда есть «Опьянение тоской»? Почему ты никогда не давал мне его раньше?

Му Юй не ответил, лишь спросил слугу:

— Подогрел?

Дождавшись утвердительного кивка, Му Юй отослал слугу прочь. Он подошел к Мужун Сюэ, мягко нажал ей на плечи, заставляя сесть, откупорил кувшин и, наполнив две чаши, с улыбкой сказал:

— Попробуй. Разве оно не лучше того, что подавали в Поместье Юйцзянь?

Мужун Сюэ приняла чашу, и когда край уже коснулся её губ, она внезапно остановилась и лучезарно улыбнулась Му Юю:

— Му Юй, ты действительно понимаешь меня. Я люблю пить именно из чаш, так куда приятнее!

Му Юй тепло улыбнулся, поднял свою чашу и осушил её одним глотком.

— «Опьянение тоской»... Му Юй, как думаешь, кто сварил это вино и кто дал ему такое название?

— Должно быть, тот, кто сам познал тоску разлуки.

— Я тоже так думаю. Иначе как бы удалось создать такой вкус...

* * *

Кувшин с «Опьянением тоской» уже опустел. Му Юй посмотрел на раскрасневшуюся Мужун Сюэ и осторожно спросил:

— Хунфу, ты говорила, что хочешь заключить со мной уговор.

Мужун Сюэ подхватила пустой кувшин, потрясла его и, хлопая затуманенными глазами, в замешательстве переспросила:

— Ка... какой уговор?

Му Юй беспомощно вздохнул:

— Я и сам не знаю. Но догадываюсь...

Не успел он договорить, как голова Мужун Сюэ склонилась набок, и она, словно лишившись костей, бессильно опустилась на стол. Кувшин выскользнул из её рук, с грохотом качнулся на столе и наконец рухнул на пол, издав глухой звук и прокотившись несколько раз, прежде чем замереть. Мужун Сюэ едва заметно шевельнулась, пробормотав в забытьи:

— Му... Му Юй.

Му Юй поднял руку, поправил прядь волос у её виска и вздохнул:

— Должно быть, именно из-за этого уговора тебе так горько... настолько, что ты предпочла бы напиться и не просыпаться?

За окном колыхались ветви, и в ночном воздухе плыл едва уловимый аромат.

Мужун Сюэ так и не открыла Му Юю, в чём заключался её уговор. После того как она уснула в пьяном беспамятстве, Му Юй перенёс её на кровать, укрыл одеялом и долго стоял рядом, прежде чем бесшумно закрыть за собой дверь и уйти.

Как только щелкнул замок, Мужун Сюэ внезапно открыла глаза. Словно встревоженная кошка в ночи, она смотрела перед собой ясным и чистым взором. Она замерла, глядя на окно, где отражалась его тень — тонкая, изможденная и бесконечно одинокая.

Тень Му Юя медленно исчезла. Мужун Сюэ подняла руку, коснулась своего виска, и слезы градом покатились из её глаз, оставляя мокрые пятна на подушке.

Проснувшись на следующее утро, она с радостным видом приготовила для Му Юя кашу и заварила чай. Глядя на её сияющее лицо, Му Юй вставил цветок красной сливы в её причёску и больше ни о чём не спрашивал.

Так прошло время до самого праздника Юаньсяо. Они вместе гуляли по улицам, разгадывали загадки на фонарях и в конце концов остановились на берегу Озера Сицзы.

В этот раз они сами смастерили два фонарика в форме лотоса. На каждом Му Юй начертал по строчке из древнего стихотворения: на одном — «Держать тебя за руку», на другом — «Вместе состариться».

Мужун Сюэ приняла фонарик из рук Му Юя и медленно опустила его на воду. Затем она повернула голову и увидела, как Му Юй с благоговением закрыл глаза, словно загадывая самое заветное желание.

Спустя мгновение он открыл глаза и, заметив, что Мужун Сюэ пристально на него смотрит, не удержался от улыбки:

— Что такое? В этот раз ты загадала желание так быстро?

Мужун Сюэ едва заметно улыбнулась, стараясь скрыть неловкость:

— Каждый год я загадываю одно и то же, Бог Реки уже наверняка запомнил. Так что нет разницы, произносить его вслух или нет.

Му Юй выпрямился, и в его взгляде отразилась безграничная нежность:

— Что же это за желание, которое не исполняется столько лет? Расскажи мне, может быть, я смогу помочь тебе его осуществить.

Мужун Сюэ тихо рассмеялась:

— Ты поможешь мне?

Му Юй серьезно кивнул и с улыбкой ответил:

— У Бога Реки много дел, он может не успеть, но кто-то другой всегда придет на помощь. К тому же, всё в руках человека. Если мы захотим попробовать, всегда есть шанс на успех.

Мужун Сюэ долго и пристально смотрела на Му Юя. Наконец она с улыбкой произнесла:

— Забудь. Знаешь, иногда я и сама не очень хочу, чтобы оно исполнялось слишком быстро.

— Хочешь, чтобы оно было как доброе вино? Чем дольше выдержка, тем ароматнее и слаще?

— Может быть, — Мужун Сюэ улыбнулась и вдруг посмотрела на полную луну в небе, а затем снова обратилась к нему:

— Возможно, в этом году оно всё-таки исполнится...

Той ночью Мужун Сюэ и Му Юй долго стояли на берегу Реки Сицзы. В её волосах поблескивала подаренная им нефритовая шпилька, мерцая в лунном свете нежным и мягким блеском.

На заиндевевшей ветке тихо запела сорока.

— Му Юй, — после долгих колебаний наконец заговорила Мужун Сюэ, — помнишь, в день свадьбы Би У и главы Иня я сказала, что хочу заключить с тобой уговор?

Му Юй, казалось, немного удивился, но тут же взял себя в руки. Глядя на спокойный профиль Мужун Сюэ, он отозвался:

— Конечно, помню.

Мужун Сюэ не смотрела на него. Она лишь протянула руку, указывая на сороку на ветке, и спросила:

— Видишь ту сороку?

Му Юй кивнул, его лицо не выражало никаких эмоций.

Мужун Сюэ повернулась к нему и внезапно улыбнулась:

— Мы — люди из мира боевых искусств, нам не пристало размениваться на мелочи. Хотя я и дочь нынешнего главы союза боевых искусств, я не хочу, чтобы пустые приличия и светские законы сковывали меня. В том числе... и в вопросах моего брака.

— Хм.

Видя, как невозмутимо держится Му Юй, Мужун Сюэ на мгновение замялась. Она поплотнее запахнула плащ и серьезно спросила:

— Но если я буду вести себя так своенравно, не разонравлюсь ли я тебе?

Му Юй вдруг рассмеялся, и его улыбка, подобно весеннему ветру, преобразила всё вокруг. Легкий бриз развевал полы его одежд — он и впрямь был подобен безупречному нефриту, благородный и величественный. Глядя в глаза Мужун Сюэ, он произнес всего три слова:

— Как это возможно?

— Тогда, — Мужун Сюэ перевела взгляд с него на дерево и улыбнулась, — если мы снова увидим сороку в ночь полнолуния, то поженимся в следующее же полнолуние. Что скажешь?

Она произнесла это легко, хотя само предложение было по меньшей мере вызывающим и странным, но Му Юй ничем не выдал своего удивления. Он спокойно выслушал её, внезапно поднял руку, поправил её волосы у виска и тихо ответил:

— Хорошо.

В тот праздник Юаньсяо лед и снег на Озере Сицзы уже растаяли. По озеру медленно дрейфовали речные фонарики, несущие в себе людские желания. Огни на цветочном рынке сияли всеми цветами радуги, празднично и ярко.

Они стояли рядом — красные одежды, яркие как огонь, и белые, подобные снегу. Их отражения в водах Озера Сицзы мерцали и расплывались.

Мужун Сюэ и не предполагала, что спустя всего месяц после того, как они заключили этот уговор, они увидят сороку в персиковом лесу Поместья семьи Му.

И эту сороку она привела сама.

В тот день они с Му Юем зашли в Башню Высшего Ранга и заняли отдельный кабинет, чтобы послушать музыку и насладиться изысканными блюдами.

Там она и увидела в кабинете напротив Юнь Инь. Та была облачена в такое же алое платье и, хотя сидела в одиночестве, улыбалась после каждого съеденного кусочка так лучезарно, словно невинное дитя.

Неизвестно почему, Мужун Сюэ вдруг почувствовала к ней необъяснимую симпатию. Обе они были в красных одеждах, разница была лишь в том, что девушка напротив казалась беззаботной, в то время как Мужун Сюэ приходилось каждый день выдавливать из себя улыбку.

Когда солнце склонилось к закату и город окутали сумерки, она заметила, что Юнь Инь захмелела и уснула прямо за столом. Хотя Башня Высшего Ранга и считалась одним из лучших заведений в округе, здесь всегда хватало случайных людей. Оставлять такую девушку одну в беспамятстве было опасно — её легко могли обидеть. Она потянула Му Юя за рукав, подавая знак, и вдвоем они привели Юнь Инь в Поместье семьи Му.

Она и помыслить не могла, что эта одинокая и простодушная девушка окажется Сорокой-бессмертной.

Именно она в итоге и подтолкнула её к свадьбе с Му Юем.

Той ночью она гуляла с Му Юем в персиковом лесу, где цветы персика распустились во всей своей красе. Би У вместе с главой Инем приехали в Поместье семьи Му с важным делом — передать напоминание от Шангуаня Цинъюня, чтобы она поскорее со всем покончила.

http://tl.rulate.ru/book/167166/11154659

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода