Готовый перевод Douluo Supreme: I, Huo Yuhao, Master of Spirit / Доуло Абсолютный: Я, Хо Юхао, Владыка Духа: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6. «Меня зовут Шимура Данзо»

На следующее утро Хо Юйхао встал ни свет ни заря.

За окном щебетали безымянные птицы в поисках пищи. Хо Юйхао распахнул окно гостиницы, и утренний ветерок, пропитанный ароматами росы и земли, коснулся его лица.

Это мгновенно прояснило разум после глубокого ночного сна.

Хо Юйхао быстро умылся и спустился к стойке регистрации, чтобы выселиться.

Всего за одну ночь он потратил целую серебряную монету духа, что сделало и без того небогатого мастера Хо еще беднее.

Но некогда оплакивать утраченное серебро, нужно немедленно отправляться к восточным воротам города.

Узнав вчера, что у восточных ворот наемники собирают отряды для выполнения заданий, он решил попытать удачу там.

Однако Хо Юйхао не пошел туда напрямую. Сначала он заглянул в безлюдный переулок, вызвал панель и достал Маску Безликого, полученную в прошлый раз.

Хо Юйхао хорошо усвоил суть восточных фэнтези-новелл — нужно иметь «твинка».

Когда ты странствуешь по миру, личность — это то, что ты создаешь сам. Какой нормальный человек станет использовать настоящее имя в большом мире?

Последний человек, который совершал великие дела под своим настоящим именем, плохо кончил.

Маска Безликого появилась в руках Хо Юйхао.

Черты лица на ней были крайне размыты, словно маску сделали из цифрового шума.

Хо Юйхао без колебаний надел ее, и маска автоматически синхронизировалась с его ментальной энергией.

Он мгновенно понял, как ею пользоваться: достаточно было представить в уме образ нужного человека, и маска сама подстраивала тело владельца.

Хо Юйхао немного подумал и вскоре визуализировал в голове образ персонажа, в которого хотел перевоплотиться.

Маска, на которой до этого нельзя было разобрать черт, тут же начала меняться.

На подбородке появился шрам в форме креста. Изначально ясные глаза слегка сузились, а взгляд стал холодным и коварным.

Короткие черные волосы Хо Юйхао стали коричневыми, а его худощавое тело слегка раздалось в плечах, обзаведясь крепкими мышцами. Общий рост увеличился на десять сантиметров — предел возможностей маски.

Если бы он сейчас обмотал правый глаз и правую руку бинтами, то наверняка вызвал бы приступ посттравматического расстройства у какого-нибудь красноглазого парня, потерявшего всю семью.

Да, образ, который принял Хо Юйхао, принадлежал именно Тьме Конохи, виновнику всех бед, Хокаге пятьдесят пятого поколения, погибшему при попытке запечатать мост — Шимуре Данзо.

Убедившись, что маскировка идеальна, Хо Юйхао вышел из переулка и по главной дороге направился к восточным воротам.

Еще не дойдя до ворот, он с помощью ментальной силы ощутил, что количество мастеров духа вокруг растет. Многие из них ходили группами по три-пять человек, и лишь изредка попадались одиночки, подобные ему.

Добравшись до восточных ворот, он увидел, что это не только место сбора наемников, но и огромный рынок для мастеров духа.

Повсюду можно было встретить людей, продающих ценные части тел духовных зверей.

Чешуя столетней Мандариновой Змеи, мясо десятилетнего Мягкокостного Кролика, рог столетнего Рогатого Коня и бычий пенис столетнего Пламенного Быка.

У большинства прилавков почти не было покупателей, за исключением того, где продавали части Пламенного Быка. Там было не протолкнуться.

Говорили, что эта часть быка обладает чистой энергией Ян и эффективно усиливает мужскую силу.

Хо Юйхао покачал головой. Его не интересовали части тел духовных зверей, и дело было вовсе не в отсутствии денег.

Он шел по улице, высматривая своими фальшивыми холодными глазами наемников, направляющихся в Империю Небесной Души.

Вскоре цель была найдена.

Вокруг мужчины средних лет в дорогом шелковом халате и с золотым моноклем на лице стояло немало наемников. Один из них, судя по всему, лидер, вел с ним беседу.

Хо Юйхао заметил рядом человека, который держал табличку с надписью: «Сопровождение в город Сюаньфэн Империи Небесной Души».

Он направился прямо к ним.

Увидев Хо Юйхао, двое беседующих прервались.

Человек, который явно был лидером наемников, изобразил грубую улыбку и спросил:

— Приветствую. Я капитан отряда наемников «Кровавый Волк». Вы здесь, чтобы присоединиться к миссии по сопровождению?

— Да. — Хо Юйхао прищурился и слегка кивнул, продолжая отыгрывать роль Шимуры Данзо.

Крепко сложенный капитан с обильной растительностью на лице не обратил внимания на холодность собеседника; у мастеров духа часто бывает непростой характер.

Он махнул рукой и сказал:

— Брат, не буду ходить вокруг да около. Покажи свою силу. Если у тебя есть два кольца, пойдешь с нами.

Хо Юйхао ничего не ответил. Он открыл прищуренные глаза, встретился взглядом со всеми присутствующими и успешно применил иллюзию.

В глазах капитана наемников и заказчика вокруг тела Хо Юйхао появились два кольца: белое и желтое.

— Меня зовут Шимура Данзо.

— Боевой дух — Вакуумные Пули, управление ветром.

— Боевой мастер духа.

Знатный заказчик поправил монокль и произнес:

— Меня зовут Сяо Динъюань, я глава торговой палаты Динъи. Еду в город Сюаньфэн по делам. Вознаграждение за задание — тридцать золотых монет духа. Если согласны, отправляемся вместе.

Хо Юйхао кивнул и ответил:

— Разумная цена. Я согласен.

Капитан «Кровавых Волков» расхохотался, почесал затылок и сказал:

— Раз уж ты теперь с нами, я тоже представлюсь.

— Брат Данзо, меня зовут Лан Шань. Мой боевой дух — Кровавый Волк, я Старейшина Духа тридцать седьмого ранга. Рассчитываю на твою помощь в пути.

Хо Юйхао посмотрел на капитана и мысленно отметил: Старейшина Духа? Похоже, у него совсем нет сопротивления к иллюзиям. Это потому, что он еще не активировал боевой дух?

Внешне он лишь снова кивнул и ответил:

— Что вы, капитан Лан Шань обладает незаурядной силой. Это мне придется рассчитывать на вашу заботу.

Эти слова явно пришлись лидеру по душе, и он рассмеялся еще громче.

— Брат Данзо, иди познакомься с остальными ребятами. Нам с господином Сяо нужно обсудить маршрут и время выхода.

Хо Юйхао кивнул и отошел к группе людей, с которыми ему предстояло путешествовать. Участников было немного, всего десять человек.

Из разговоров он выяснил, что в группе семь Великих Мастеров Духа и три Старейшины Духа. Сильнейшим после капитана был тридцать пятый ранг по имени Лан Янь, его младший брат с таким же боевым духом.

Хо Юйхао примерно оценил их мощь. В глубине души он прикинул свои шансы, если между ними вспыхнет конфликт.

Расклад три к семи.

Используя силу зрения, мне понадобится три минуты, чтобы разрубить их всех на семь частей.

Следовательно, в этом путешествии вряд ли придется постоянно быть начеку из-за союзников. Нужно сосредоточить внимание на внешних врагах.

Так Хо Юйхао с лицом Шимуры Данзо перекидывался короткими фразами с наемниками, попутно выпытывая информацию о возможных опасностях на пути.

— Брат Данзо, не стоит так переживать. Мы ходим этой дорогой уже десять лет. Изредка попадаются горные бандиты, но они слабы. Стоит нам показать кольца, как они сами убегают.

Не успел Хо Юйхао продолжить расспросы, как стоящий рядом наемник, подперев подбородок рукой, вмешался в разговор:

— А я слышал, что на равнинах Небесного Доу снова появились Ландао — Волчьи Воры. И очевидцы говорят, что они выглядят странно, будто гибриды разных видов духовных зверей.

Его напарник пренебрежительно махнул рукой:

— Академия Шрек находится прямо рядом с равнинами Небесного Доу, эти воры долго не протянут. К тому же наш путь не пролегает через сами равнины, мы лишь пройдем краем. Не о чем беспокоиться.

Хо Юйхао запомнил все сведения. Его заинтересовали странные Волчьи Воры. В оригинале злые мастера духа ставили эксперименты над духовными зверями, возможно, это было как-то связано.

Пока он был погружен в свои мысли, он почувствовал, как кто-то дернул его за край одежды. Обернувшись, он никого не увидел.

?

Хо Юйхао настороженно огляделся по сторонам, пытаясь найти нарушителя.

— Да куда ты смотришь?!

Внезапно Хо Юйхао услышал звонкий девичий голос совсем рядом. Резко осознав свою ошибку, он медленно, словно заржавевший механизм, опустил голову.

Прямо перед ним стояла крохотная девочка с завязанным набок хвостиком и светло-зелеными глазами, которая, надув губы, сердито смотрела на него.

http://tl.rulate.ru/book/167021/11285408

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода