× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод In a flash, I was back in my husband's youth. / В мгновение ока я вернулась в годы юности своего мужа: Глава 46. Её искусство врачевания

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Му Ли подошла к больному и осторожно вынула из его груди серебряную иглу.

Взгляд Лин Гошэна скользнул по девушке, задержавшись на её лице.

— Ты вонзила эту иглу, чтобы спасти пациента? — спросил он, сдерживая удивление.

Больной только что пережил тяжёлый сердечный приступ, без посторонней помощи он не мог восстановиться. Значит, дело, скорее всего, было именно в её вмешательстве.

Му Ли смущённо улыбнулась:

— Меня этому дедушка учил. Он говорил, что серебряная игла, введённая в нужный момент, способна “удержать дыхание”. Я увидела, что больной на грани… Вот и попробовала. Простите! Я просто хотела его спасти.

Она не искала славы — пришла работать в больницу лишь затем, чтобы тайно лечить людей и собирать Силу добродетели.

Суровое выражение на лице Лин Гошэна смягчилось, и голос его стал спокойней:

— На будущее не действуй так опрометчиво. Но всё же… спасибо тебе. — Он знал подобные случаи: такие пациенты почти никогда не выживали.

Му Ли неловко опустила глаза, улыбнувшись.

— Пойди в офис и подожди меня, — сказал он чуть теплее. — Я разберусь с больным и зайду поговорить.

Теперь впечатление о девушке изменилось: хоть и порывиста, но сердце у неё доброе, действует ради спасения жизни.

А всё же стоит объяснить ей — такое везение не бывает постоянным. Ошибка в нажатии на точку — и вместо спасения наступит смерть.

— Хорошо, — спокойно ответила Му Ли и вышла переодеться.

В офисе она прождала минут десять, прежде чем дверь снова открылась.

— Лин чжужэнь! — поприветствовала она, вставая.

— Сиди, — улыбнулся он.

Му Ли послушно опустилась на стул, сложила руки на коленях — вся собранность и примерное поведение.

Лин Гошэн рассмеялся:

— Не надо такой серьёзности. Ты ведь новенькая?

Он вспоминал, как директор говорил, будто в их отделение скорой помощи сегодня приходит новая медсестра. Значит, это и есть она.

Раньше он был недоволен, узнав, что девушку приняли по протекции. В их отделении работа шла на грани жизни и смерти — ошибок быть не должно. Но теперь он решил: эта девчонка заслуживает шанса.

— Да, — кивнула Му Ли.

— Медицина в университете? — поинтересовался он, вспомнив мастерство, с которым она вонзила иглу.

— Училась понемногу.

Он посмотрел на неё взглядом старшего, обращавшегося к ученице:

— Если что‑то непонятно — приходи, спрашивай.

— Хорошо.

— Вот, заполни анкету, — протянул он из ящика стандартный бланк.

Му Ли взяла ручку и быстро принялась писать.

Когда он увидел её аккуратный почерк, уголки губ дрогнули от одобрения. «По почерку видно человека», — подумал он. — «Серьёзная девочка».

Вдруг раздалось фирменное «тук-тук-тук» в дверь.

Лин Гошэн поднял глаза — на пороге стояли директор У и молодой мужчина благородной наружности. На нём была простая одежда, но от него исходило спокойное достоинство человека с воспитанием.

— Директор! — вскочил Лин Гошэн.

У кивнул и вошёл вместе с Сян И.

— Лин, у новенькой всё оформлено?

— Она как раз заполняет бланк, — ответил тот, бросив взгляд на Му Ли. — Уже закончила.

Он невольно отметил: раз сам директор пришёл проверить — значит, у нее неплохие связи.

— Хорошо, — произнес У с удовлетворением. — Тогда жду тебя завтра на смене.

— Спасибо, директор! — вежливо ответила Му Ли.

— Директор У, мы пойдём, — шагнул вперёд Сян И, попрощался и вывел Му Ли из кабинета.

У смотрел вслед девушке и сказал тихо:

— Если ошибётся или что‑то натворит, не щади её из‑за меня. Всё пусть решает дело.

Лин Гошэн немного опешил:

— Понял. — Значит, у них вовсе не та связь, что он подумал.

— Му Ли, извини, — замялся Сян И, — я не сказал: мой дядя хочет тебя увидеть. Если не хочешь — мы можем не идти.

— Не страшно, — она спокойно пожала плечами. — Раз позвал, значит, надо.

Улыбка облегчения осветила лицо парня.

— Тогда поехали! — Он вскочил на велосипед. Главное — она не сердится.

Через полчаса они прибыли к гостинице, где жил Чжао Хэшань.

Портье уже признал Сян И — никто не остановил.

Он постучал в дверь номера.

— Войдите, — раздалось изнутри, и они вошли.

В комнате, кроме Хэшаня, оказались Гу Юйфэн и Цзян Хэ.

— Му Ли? — поднял голову Цзян Хэ, искренне удивившись. — Ты здесь?

Он пришёл просить Чжао Хэшаня помочь излечить его тестя — отца Гу Юйтин. Развестись он намеревался, но пока сдерживался: не хотел добивать старика горем.

Му Ли лишь коротко кивнула, не проявив ни радости, ни интереса. Она не желала иметь с этим человеком ничего общего.

Такое равнодушие больно кольнуло Цзян Хэ. Но разве можно винить её? Девушку оболгали — назвали разлучницей, выставили на смех. Какая душа это забудет?

— Дядя Чжао, — первым заговорил Сян И, — это та самая Му Ли, о которой я вам рассказывал.

Чжао Хэшань окинул девушку внимательным взглядом.

Тёмная простая одежда, хрупкая фигура, чуть загорелая кожа — но в ней было что‑то отстранённо‑холодное, не свойственное деревенской девушке.

Нетрудно понять, почему мальчишка Июнь к ней потянулся.

Пока он её изучал, Му Ли тоже рассматривала Чжао Хэшаня. В прошлой жизни она слышала о нём — любимом ученике старшего господина из рода Сян.

Мысль мелькнула как искра: неужели и Сян И — из той семьи? Почему же она никогда не слышала о нём раньше?

Род Сян и род Хань были давними союзниками, почти родственниками: старшая дочь Сянов, Сян Яньжань, когда‑то была обручена с Хань Ле, но свадьба не состоялась — характеры не сошлись.

— У меня что‑то на лице? — не выдержал Сян И, заметив, как она на него смотрит, и провёл ладонью по щёке.

Му Ли тихо качнула головой и отвела взгляд. Мысли её вернулись в прошлое: где же был Сян И тогда? Почему судьба свела их только теперь?

— Говорят, ты разбираешься в врачевании? — спросил Чжао Хэшань, указывая им на стулья.

Му Ли очнулась от раздумий.

— Немного, — спокойно ответила она. Скрывать бесполезно — Цзян Хэ всё равно знал.

— Му Ли — настоящий талант! Она владеет Тринадцатью иглами Призрачного лекаря, — вдруг вставил Цзян Хэ.

Чжао Хэшань и Сян И застыли, обменявшись ошарашенными взглядами.

Имя этого искусства знали все врачи: «Тринадцать игл Призрачного лекаря» — легендарная техника школы Гуйи, которую никогда не передавали посторонним.

Но тогда как… как могла эта тихая девушка из маленького городка владеть непревзойдённым искусством, о котором ходят легенды?

* * *

http://tl.rulate.ru/book/166705/11364253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода