Готовый перевод Uchiha at the Start: Please, Clan Leader, Step Down! / Я — Учиха: Глава клана, освободите место!: Глава 27: Разговор с Итачи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27: «Разговор с Итачи»

Резиденция Фугаку.

Бывшие лучшие друзья сидели друг против друга в полной тишине. Пар над чашками давно перестал подниматься.

Итачи смотрел на явно смущенного Шисуи, и в его душе крепли подозрения. Судя по поведению отца, который внезапно куда-то ушел, за их спинами действительно стоял кукловод. Причем находился он где-то совсем рядом, возможно, прямо здесь, на территории клана.

Отец наверняка пошел за советом. Шисуи остался, чтобы не дать Итачи проследить. Выходило, что и нынешний глава, и сильнейший боец клана теперь подчиняются кому-то третьему. Похоже, миссия по шпионажу за семьей провалилась… а может, она была раскрыта с самого начала.

Это объясняло и странную отстраненность матери в последнее время. Но кто этот человек? О его задании знали только Третий Хокаге, Данзо и двое советников. На миг Итачи даже заподозрил Данзо, но тут же отбросил эту мысль – отец никогда бы не стал работать на человека, посягнувшего на глаза Шисуи.

Фугаку вернулся и, обменявшись коротким взглядом с Микото, прошел в комнату. Шисуи деактивировал Шаринган и неловко улыбнулся Итачи.

Глава клана молча достал золотой кунаи и бросил его на край стола. Итачи и Шисуи с недоумением уставились на странный предмет.

— Тот, кого ты хотел видеть, скоро будет здесь, — холодно произнес Фугаку, садясь за стол и прихлебывая остывший чай.

Итачи кивнул, не обижаясь на тон отца. После того как он согласился следить за собственной семьей по приказу деревни, радушного приема ждать не приходилось.

В комнату вошла Микото с подносом. Убрав холодный чай, она поставила четыре горячие чашки, бросив на сына сложный, нечитаемый взгляд.

«Мама тоже знает», – пронеслось в голове Итачи. Обычно она не оставалась в комнате во время важных разговоров, но четвертая чашка явно предназначалась гостю.

Внезапно кунаи на краю стола слабо завибрировал от чакры. В тишине комнаты это мизерное изменение почувствовали все.

— Йо, сестра Микото!

Микото замерла на пороге. В центре комнаты возник человек в черном плаще с красными облаками и в деревянной маске.

— Техника перемещения! — Итачи невольно воскликнул, подавшись вперед.

Шисуи был в восторге: «Друг мой, ты и это освоил!» Микото была в панике: «Он же маскируется, зачем он назвал меня по имени?! Мне ответить или притвориться, что не узнала?» Итачи же мучился вопросом: «Кто он такой?! Тот кунаи был маячком… Неужели он владеет Летящим Богом Грома? Откуда у него секретная техника деревни?»

Появление было эффектным. Цинтянь почесал затылок и со смешком уселся за стол. Микото, придя в себя, кивнула ему и поспешно вышла.

Облокотившись на стол и сложив руки замком, Цинтянь спокойно посмотрел на Итачи:

— Слышал, ты хотел поговорить?

Итачи взял себя в руки, подавив шок. Он встал и низко поклонился гостю:

— Я не знаю вашего имени, но благодарю за спасение жизни Шисуи.

Когда незнакомец кивнул, Итачи сел обратно, его лицо стало предельно серьезным.

— Я хочу знать вашу истинную цель. Вы хотите разжечь пламя войны между кланом и деревней… Или же стремитесь ослабить Учиха, чтобы мы навсегда оставили мысли о восстании?

— Итачи! — Рявкнул Фугаку, багровея. — Ты уже даже не скрываешься? Говоришь точь-в-точь как советник Хокаге, допрашивающий преступника! И это мой родной сын!

— Я лишь не хочу, чтобы деревня, которая с таким трудом обрела мир, снова погрузилась в хаос войны, — твердо ответил Итачи.

— Ты… — Фугаку хотел продолжить, но Цинтянь поднял руку, прерывая его.

— У меня к тебе встречный вопрос, — произнес он с долей иронии в голосе. — В каком качестве ты сейчас ведешь диалог? Как оперативник АНБУ или как сын Фугаку и соплеменник из клана Учиха?

— А есть разница?

— Огромная. Твой статус определяет мой ответ, — Цинтянь начал крутить в пальцах чашку. — С АНБУ мне говорить не о чем. Со своим соплеменником я могу поделиться планами.

Итачи задумался на мгновение.

— Хорошо. Я спрашиваю как Учиха Итачи. Какова ваша цель?

Фугаку хотел вмешаться, но Цинтянь снова его остановил. Он выполнил обещание:

— Моя цель проста: я хочу, чтобы клан Учиха мог жить долго и спокойно.

Склонный к паранойе Итачи поверил этому лишь наполовину.

— То есть ваш приказ отозвать полицию в квартал – это акт доброй воли в сторону Конохи?

— Именно. Это первый шаг, чтобы заставить их расслабиться.

— Первый шаг? — Итачи нахмурился. — И каков же второй?

http://tl.rulate.ru/book/166649/11045864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода