Готовый перевод Live from Hell: Clowns Don't Belong Here / Прямой эфир из ада: Клоунам здесь не место: Глава 7. Ужасы на кончике языка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Безумный Клоун, взяв троих человек, ушёл за едой. Ли Сяо не пришлось долго ждать — вскоре вся компания вернулась, таща за собой гору угощений.

Безумный Клоун вёл перед собой «тележку деликатесов», доверху заставленную блюдами, — от одного вида которых рябило в глазах. Трое, следовавшие за ним, тоже несли полные руки еды. Их лица были слишком выразительны, особенно у той девушки, что обмочилась от страха: теперь на ней уже были другие штаны — дырявые джинсы, невесть откуда взявшиеся. Видимо, пока она переодевалась, её прямой эфир был затемнён.

Троих заметно колотила нервозность. Мужчина, который смог подчинить себе клоуна, внушал им настоящий ужас.

Из двух женщин одна, не та, что обмочилась, — Ши Исян, — стояла смиренно, но в её взгляде, обращённом на Ли Сяо, мелькали иные, едва заметные нотки. Чем ближе она подходила и чем яснее видела его лицо, тем сильнее эти чувства разгорались.

Фиолетово‑зелёный Клоун, увидев, что Безумный Клоун и остальные вернулись, облегчённо выдохнул: ещё немного в одиночестве с этим демоном — и он бы точно лишился разума.

Ли Сяо посмотрел на принесённые блюда — и в глубине глаз мелькнуло лёгкое удивление. Он ожидал максимум какой-нибудь фастфуд, но увиденное тянуло чуть ли не на императорский банкет. Количество и разнообразие поражали.

В чате закипела буря:

«Ахах, я кислый от зависти! Выглядит слишком вкусно!»

«Это точно ужасающий сценарий? Похоже, Сяо‑ге просто на отпуск приехал!»

«Да ладно! Половины этих блюд я в жизни не видел! Слюнки потекли…»

«Лимоны на дереве, лимоны под деревом, а я тут ем лимоны вместе с вами… ох, кисло!»

«Так это не “Мир ужаса и выживания”, а “На вкус ужаса”?!»

«Сяо‑ге, как всегда, вне конкуренции. Безумный Клоун массирует плечи, второй тащит еду — кто ещё живёт так красиво в мире кошмаров?»

«Он живёт лучше меня, ей‑богу!»

«Коротко: Сяо‑ге — бог!»

Любой, кто смотрел трансляцию, глотал слюну от зависти. Многие зрители не выдержали и тут же пошли искать еду — невозможно было смотреть это шоу на голодный желудок.

Монтажёры из числа подписчиков тоже не спали: вырезали самые аппетитные кадры и уже заливали нарезки по всем платформам под броскими заголовками —

«Невиданный кулинарный стрим! Ужас выживания превращается в праздник вкуса!»,

«Сенсация! В мире кошмаров появился фуд‑блогер!»,

«Эпизод 3. Кулинария в аду!»,

«Спешите увидеть — “Ужасы на кончике языка”!».

В результате потоки пользователей со всех миров хлынули на загадочную платформу. Стоило им ввести имя Ли Сяо, как никто уже не нажимал «выйти». Так, зрители превращались в фанатов.

Онлайн‑счётчик уверенно перевалил за две тысячи восемьсот человек и продолжал расти. Ещё немного — и пробьёт три тысячи. Для новичка — неслыханный успех.

Тем временем Безумный Клоун подкатил тележку ближе и, нервно озираясь, спросил:

— Босс, будут ещё указания?

Ли Сяо поднял руку, бросил в рот виноградину и, прожевал, сказал ровно:

— Ешьте. И ты, — короткий взгляд на клоуна, — можешь не массировать. Все садитесь.

Он взял стейк, отрезал кусок и с жадностью вгрызся. Сочный вкус мгновенно наполнил рот, волной будоража аппетит.

Сзади Ши Исян поставила тарелку на пол и наблюдала, как мужчина ест мясо. В глазах вспыхнул расчетливый блеск.

Она — та самая, что не писалась под себя, и одета была достаточно откровенно. Её одежда словно намеренно подчёркивала тело, оставляя воображению простор. Мужчина рядом то и дело посматривал на неё исподтишка, и она знала — выглядит неплохо.

Другая девушка, Цзян Кээр, робко уселась на корточки, тихо ела, стараясь быть как можно менее заметной. Слишком сильной она ощутила ауру, исходящую от Ли Сяо — давящую, звериную, сильнее, чем у любого человека, даже старше её деда, вояки до мозга костей.

Мужчина в их троице, Лай Юэцзинь, тоже устроился на земле, мелко пережёвывая еду, но взгляд его неизменно лип к Ши Исян.

Фиолетово‑зелёный и Безумный Клоуны по‑своему послушно ели, не смея поднять головы.

Ли Сяо же быстро расправлялся с поданным — через несколько минут почти всё перед ним было сметено.

Ши Исян колебалась. Видя, как еда исчезает, она понимала — момент уходит. Сердце стучало, но ступор никак не проходил: холодное, хищное присутствие Ли Сяо пугало.

Ещё пара секунд — и она решилась. Выдохнула, схватила бутылку вина и, покачивая бёдрами, подошла к нему.

Лай Юэцзинь проводил её взглядом, исподлобья ухмыляясь. Цзян Кээр нахмурилась, удивлённо подняв глаза. По походке Ши Исян ей стало ясно, что задумала та, и невольно в душе мелькнуло сожаление.

Два клоуна тоже молча отметили: «Глупая».

Ши Исян не обращала внимания — её волновало только одно. Она остановилась рядом с Ли Сяо, улыбнулась ослепительно.

— Спасибо, что спас мне жизнь, — произнесла она мягко, словно бархат, — позволь выпить за тебя.

Она наполнила рюмку и залпом выпила.

Ли Сяо замер, проглотил еду, поднял глаза, коротко окинул её взглядом и отвернулся. Внутренне отметил: До прихода в этот мир она, похоже, знала, как работать с телом… — слишком уж говорили за неё жесты и манера двигаться.

— Ничего, иди. — Его голос остался ровным, холодным.

Рука Ши Исян, державшая бутылку, застыла в воздухе.

http://tl.rulate.ru/book/166552/11056911

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода