Готовый перевод Yes, Furina-sama! / Да, Фурина-сама!: Глава 21 — Переманивание талантов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21 — Переманивание талантов

«Мисс Клоринда... Вы когда-нибудь задумывались о смене профессии?»

Клоринда замерла, услышав слова Ричарда. Что он имел в виду?

«Я не понимаю, к чему вы клоните». Клоринде казалось, что, несмотря на все сложности, ее нынешняя работа стабильна. Кроме того, Фурина была ее подругой, и она не собиралась менять место работы.

«Леди Фурине нужен личный секретарь. Я сам справлялся с этой ролью, но так не может продолжаться дальше. У меня есть свои обязанности, а на эту должность нужен по-настоящему компетентный человек. После долгих раздумий я понял, что вы — идеальный кандидат».

Ричард знал, что Клоринда не согласится так просто, поэтому перевернул лежащий перед ним документ и подвинул его к ней. Затем он встал из-за стола и подошел к витрине шкафа.

«Чай или кофе? У меня еще есть "Фонта"», — сказал он, глядя на напитки.

«Что угодно, даже просто вода», — ответила Клоринда.

«Тогда «Фонта» — заваривать не нужно, просто открываешь крышку и наслаждаешься». Ричард взвесил банку с напитком в руке и бросил ее Клоринде.

Поймав банку, Клоринда усмехнулась. «Отличная рекламная кампания».

«Есть еще более выгодное предложение. Должность личного секретаря предполагает небольшую нагрузку, ненормированный рабочий день, бесплатный послеобеденный чай каждый день, а работа в основном заключается в составлении расписания леди Фурины, чтобы вам было проще ее охранять».

«Кроме того, вы по-прежнему будете сильнейшим дуэлянтом, но без прежнего уровня стресса. Самый большой бонус? Стабильные выходные». Ричард стоял рядом с ней, улыбаясь и поднимая банку для тоста.

— «Звучит неплохо... но отпустит ли меня Суд?» — Клоринда постучала своей банкой о его, из нее донеслось тихое шипение.

«Предоставьте это мне. С влиянием леди Фурины, я сомневаюсь, что они усложнят ситуацию». Ричард уже позаботился о договоренностях с Министерством. Передача файла Клоринды администрации не вызвала проблем.

«Вы приложили столько усилий только ради того, чтобы найти леди Фурине секретаря?» — удивилась Клоринда. Она не ожидала, что Ричард пойдет на такие ухищрения.

Учитывая особый статус Суда в Фонтейне, обычно это они переманивали сотрудников из других ведомств. Чтобы Ричард так поступил, — это что-то из ряда вон выходящее.

«Никогда не стоит недооценивать важность личного секретаря: он — ключ к бесперебойной работе ведомства», — серьезно сказал Ричард.

Если бы Фурина действительно воплотила в жизнь свое самоубийственное предложение, от министерства в Фонтейне, возможно, ничего бы не осталось.

«Учитывая положение Фурины, ее секретарь должен вызывать доверие. Можете себе представить, что произойдет, если к ней приблизится кто-то со злыми намерениями?»

В голове Клоринды промелькнула сцена: Фурина радостно пересчитывает мору, не подозревая, что Ричард только что заключил сделку на точно такую же сумму, и Фурина даже весело пересчитывает итоговую сумму.

Учитывая наивность Фурины, если бы она попала к злонамеренному секретарю, ее, скорее всего, продали бы в рабство, но она все равно помогала бы считать деньги.

При этой мысли Клоринда посерьезнела. Но в ее голосе все еще слышалась неуверенность. «Я понимаю… но смогу ли я это сделать?»

Она никогда раньше не работала секретарем. Обычно она решала проблемы с позиции силы, и плана Б у нее не было.

А работа секретаря подразумевала общение с людьми, что Клоринда не считала своим сильным качеством. Она не была некоммуникабельной, но и особой красноречивостью не отличалась.

На самом деле из-за ее холодного и сдержанного поведения многие считали, что с ней «трудно иметь дело». Лишь немногие знали, что эта высококлассная сотрудница на самом деле довольно общительна, если растопить ее лед.

Она была классической «холодной снаружи, но теплой внутри».

«Вы более чем способны. Из всех кандидатов вы были моим первым и лучшим выбором», — настаивал Ричард, чувствуя, что она колеблется.

«А как же Линетт?» — Клоринда считала, что Линетт тоже подошла бы на эту роль, ведь именно она вела расписание Фурины.

"Ты думаешь взять мою секретаршу?" Ричард бросил на нее озадаченный взгляд. Неужели она не знала, что Линетт была его личной секретаршей?

Ричард был из тех, кто переманивал других, но никогда не позволял переманивать своих. Он ни за что не отказался бы от своей секретарши-кошки, которую с таким трудом выкупил у Фатуи, даже ради Фурины.

"Ладно, я согласна," — сказала Клоринда. Она понимала, что Ричард полушутит, но также осознавала, что эта должность неофициально закреплена за ней.

«В таком случае с нетерпением жду начала работы с вами». Ричард протянул руку.

«Я тоже». Клоринда сняла перчатку и пожала ему руку, официально согласившись занять должность личного секретаря министра администрации.

Под руководством Ричарда она быстро прошла адаптацию и даже уладила все вопросы в Суде.

Фурина и не заметила, как Клоринда стала ее личной секретаршей.

Чтобы поприветствовать новую коллегу, Ричард и Линетт устроили небольшое чаепитие, которое одновременно стало ознакомительной встречей.

Разумеется, Фурину не пригласили.

Клоринда хотела позвать ее, но Ричард ее остановил.

"Ты что, шутишь? Мы собрались, чтобы решить, как поступить с Фуриной. Ты хочешь позвать ее сюда и строить козни прямо у нее на глазах?"

Фурина была наивна, но не глупа. Нельзя планировать восстание, когда цель находится в одной комнате с заговорщиками.

Как говорится, «двигайся тихо, не стреляй».

И вот в кабинете Ричарда на диване сидят две красивые женщины, одетые совершенно по-разному. Обе теперь были секретаршами.

Ключевые слова: офис, секретарши, один мужчина и две женщины...

Клоринда уже сняла форму дуэлянтки и переоделась в строгий костюм секретарши.

Сшитый на заказ блейзер со слегка расстегнутым воротником открывал ее белоснежную шею и изящную ключицу. Приталенная юбка-карандаш подчеркивала изгибы ее тела, придавая ей профессиональный, но в то же время соблазнительный вид.

На ней были прозрачные черные колготки, подчеркивающие длинные ноги, и кожаная подвязка на бедре, слегка выступающая и создающая визуальный эффект напряжения.

Клоринда не была худышкой, у нее была пышная, соблазнительная фигура — воплощение чувственной элегантности. Ричард, хорошо разбиравшийся в мирских делах, знал, что такая красота может поглотить мужчину целиком, не оставив от него и следа.

И вот эта самая «роковая красотка» уже удобно устроилась на диване, внимательно слушая советы своих опытных коллег Ричарда и Линетт.

«А теперь к сегодняшней теме: как нам помешать плану леди Фурины, предложенному вчера?»

http://tl.rulate.ru/book/166387/11800628

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое за новую главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода