Готовый перевод Yes, Furina-sama! / Да, Фурина-сама!: Глава 16 — Под нами

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16 — Под нами

Гостиная казалась просторной и светлой. С высокого потолка свисала изящная люстра, а стены были увешаны фотографиями. Некоторые из них были явно старыми и пожелтели, но по фону можно было понять, что хозяин дома много путешествовал.

Среди них чаще всего появлялась благородная на вид женщина в фиолетовом кимоно, излучавшая элегантность и утончённость. Она держала на руках лису с розовым мехом. Гармоничная и красивая композиция изображений ясно давала понять, что она состоит в близких отношениях с владельцем дома.

Яэ Мико ошеломлённо уставилась на картины на стене. Тем временем Ричард поставил две чашки с чёрным чаем на маленький деревянный круглый столик у окна. Поставив чашки, он отодвинул стул и сел.

Неторопливо сделав глоток, Ричард не стал беспокоить Яэ Мико, а вместо этого молча уставился в окно.

«Что они там делают?» Яэ Мико вышла из оцепенения, подошла к маленькому столику, села рядом с ним и проследила за его взглядом.

За окном была улица. В её дальнем конце располагался небольшой городской парк, в котором было многолюдно, как будто там проходило какое-то мероприятие. Больше всего внимания привлекала девушка с сине-белыми волосами, которая выступала на импровизированной сцене.

«Выступление? Представление? Или, может быть, интервью для СМИ?» — ответил Ричард, отставляя чашку с чаем и не проявляя особого интереса.

Хотя он и был замом Фурины, это не означало, что все пункты её расписания проходили через него.

У Фурины тоже была личная жизнь.

«Ты был в Снежной все эти годы?» — спросила Яэ Мико, хотя её тон был утвердительным.

«Не совсем. Я побывал во многих местах», — ответил Ричард, немного подумав.

«Везде... кроме Инадзумы». На выразительном лице Яэ Мико появилась едва заметная холодная улыбка. В её тоне слышалась обида.

«Чего именно ты боишься?»

С невозмутимым видом Ричард ответил: «Работа была напряжённой, обязанностей много. Времени мало, дел много. Даже если я хочу куда-то пойти, времени нет».

«...» Яэ Мико не находила слов.

«Это дневник, который я для тебя подготовил, хотя я сомневаюсь, что он тебе ещё нужен», — сказал Ричард, протягивая его. Он чувствовал, что состояние Инадзумы уже стабилизировалось и она больше не нуждается в его помощи.

Хотя он до сих пор не понимал, почему Яэ Мико позволила ввести в действие указ Сакоку, она уже доказала, что способна справиться со всем в одиночку, ещё до его отъезда. Не было причин думать, что она деградировала.

«Возможно, мне это и не нужно, но это не значит, что ты не должен этого делать», — тихо ответила Яэ Мико.

Ричард не смог сдержать смешок. «Теперь я служу во дворце Мермония в Фонтейне, а не в сёгунате Инадзумы. Формально это можно расценивать как помощь иностранной державе».

«Остров Наруками совсем рядом. Никто никогда не мешал тебе вернуться».

«Декрет Сакоку», — небрежно ответил Ричард.

Яэ Мико чуть не сломала ручку своей чашки, внезапно пожалев о том, что позволила этим глупым, некомпетентным и безмозглым чиновникам проводить эту политику.

Хотя она знала, что это всего лишь отговорка и что на самом деле Ричард не вернулся не из-за указа Сакоку, она не могла не направить свой гнев в другое русло.

В конце концов, кто-то должен был взять вину на себя. Она не могла заставить себя злиться на Ричарда, но с лёгкостью вымещала своё недовольство на главах знатных семей.

В каком-то смысле это, пожалуй, был их единственный реальный вклад в развитие Инадзумы.

«На указ Сакоку повлияли Фатуи. Только не говори мне, что ты этого не знал». Яэ Мико взяла себя в руки и посмотрела прямо на Ричарда.

«На самом деле я не знал. Фатуи раздираемы внутренними распрями. У каждого Предвестника свои планы. Регионы чаще оказываются отрезанными друг от друга, чем ты думаешь».

«Значит, ты признаёшь, что раньше работал на Фатуи?» Яэ Мико прищурила свои очаровательные лисьи глазки.

«Я никогда этого не отрицал. Но позволь мне уточнить: я никогда не работал на Фатуи. Я просто имел дело с Царицей. Никто не может ограничить сердце полуэльфа, который жаждет свободы», — ответил Ричард.

Яэ Мико не стала с этим спорить. Она слегка подтянула свой гладкий живот и скрестила длинные ноги, приняв более удобную позу, прежде чем продолжить:

«Если ты так жаждешь свободы, зачем тебе работать простым клерком во дворце Мермония?»

«Хоть я и провёл некоторое время в Мондштадте и проникся их идеалами свободы, я также понимаю, что свобода относительна. Прежде чем стать свободным полуэльфом, я был гражданином Фонтейна», — спокойно ответил Ричард, глядя прямо перед собой и не поддаваясь её очарованию.

«Кроме того, ты, вероятно, не разбираешься в бюрократической системе Фонтейна. Заместитель министра — это очень высокая должность. Выше меня не так много людей».

«Но если ты вернёшься в Инадзуму, то будешь подчиняться только мне и сёгуну». Яэ Мико снова протянула оливковую ветвь.

Ричард не верил, что, если он вернётся, его просто поставят на третье место в списке.

«Давай поговорим о чём-нибудь другом. У меня всё хорошо в Фонтейне. Пока не планирую менять работу», — отмахнулся от неё Ричард.

Яэ Мико перевела взгляд на фотографию на стене. «Ты сохранил эту фотографию. Но похоже, что она здесь совсем недавно. Стена за рамкой другого цвета — ты подготовил её специально для меня?»

«Не совсем, хотя да, я только что её повесил. Я время от времени меняю местами старые фотографии», — ответил Ричард, взглянув на ту же фотографию. Он не стал отрицать, что сделал это намеренно.

«Меняешь фотографии в зависимости от гостя? Видишь старого друга и вешаешь его фотографию?» — поддразнила Яэ Мико, но в её тоне слышалось скрытое испытание.

Проверка чего? Естественно, она хотела узнать, сколько «соперниц» появилось за годы её отсутствия.

«Ты правда так меня воспринимаешь?» — Ричард выглядел искренне обиженным. Конечно, всё, что она сказала, было правдой, но всё равно — это было больно.

«Брось притворяться. Что ещё важнее, похоже, у твоего босса проблемы». Яэ Мико подбородком указала на окно.

Ричард посмотрел ещё раз. Его зрение полуэльфа оказалось весьма полезным.

Там, в тёмно-синей официальной шляпке, леди Фурина стояла на платформе с неловкой улыбкой и нервно махала рукой. Сказав что-то невнятное, она едва успела отмахнуться от репортёра в красном берете.

Затем, под руководством её телохранителя Клоринды, всё это неловкое мероприятие — будь то выступление или интервью — наконец завершилось.

Даже с такого расстояния Ричард отчётливо видел, как Фурина с явным облегчением вздохнула, когда толпа рассеялась и она спустилась с платформы.

Что же, чёрт возьми, произошло?

http://tl.rulate.ru/book/166387/11548541

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода