Готовый перевод His first love came back and I left / Его первая любовь вернулась, и я ушла: Глава 6. Ты женился на ней, а не на мне

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старая госпожа Цинь, ссылаясь на возраст и боль в ногах, удалилась на отдых пораньше.

Когда Тан Ло вышла в главный зал, приветственный банкет уже перевалил за экватор.

Гости сбились в небольшие группы по трое-пятеро человек: кто-то выпивал, кто-то играл в карты, а кто-то просто вел светские беседы.

Даже если бы старший брат не вернулся из-за границы, подобные семейные застолья в доме Цинь проводились ежемесячно. Под благовидным предлогом укрепления родственных уз здесь разворачивалось настоящее поле битвы, где каждая ветвь семьи соревновалась в хвастовстве, плела интриги и пыталась перетянуть на свою сторону полезных людей.

Внешне все излучали дружелюбие, но в глубине души каждый вынашивал свои корыстные планы.

В настоящее время, благодаря положению Цинь Сяо в корпорации и влиянию Цинь Цзи в научной сфере, первая ветвь семьи явно доминировала, занимая позицию силы. Естественно, это делало их объектом зависти и страха для остальных родственников, которые одновременно желали и примазаться к их успеху, и занять их место.

В прошлые годы Жуань Цинъя, хоть и была женой старшего сына, хлебнула немало горя и унижений во внутриклановых распрях из-за того, что ее муж, Цинь Яошан, после несчастного случая подорвал здоровье. Но теперь, благодаря двум выдающимся сыновьям, она наконец смогла расправить плечи и с гордо поднятой головой принимать льстивые дифирамбы от женской половины клана Цинь.

Единственное, что омрачало ее триумф, — это нелепая ситуация, связанная с ее сыновьями и Тан Ло, которую за спиной обсуждали как грязную шутку.

— Глядите-ка, явилась.

— Раньше, когда старшего брата не было, ее присутствие еще можно было стерпеть, но как у нее совести хватило прийти сегодня вечером?

— Подождите, сейчас спустится старший брат, да и второй брат здесь... Посмотрим, что еще выкинет эта женщина!

— На ее месте я бы давно со стыда наложила на себя руки, а она живет и продолжает мозолить людям глаза!

— ...

Любительницы сплетен — тетушки и барышни из разных ветвей семьи — увидев Тан Ло, тут же начали перешептываться, бросая в ее сторону косые взгляды.

Издали заметив невестку, лицо Жуань Цинъя мгновенно помрачнело. Она метнула в Тан Ло уничтожающий взгляд и в гневе покинула зал.

За три года Тан Ло научилась принимать пересуды и клевету за спиной как неизбежную данность. Подобные мероприятия в доме Цинь никогда ей не подходили.

Она обвела взглядом зал, но нигде не увидела фигуры Цинь Сяо.

— Не ищи, мой второй брат сейчас с сестрой Чжиюань, — Цинь Шуан намеренно подошла сзади и толкнула ее плечом.

Тан Ло недовольно нахмурилась.

То ли от голода, то ли от жестокой реальности, озвученной Цинь Шуан, у нее совершенно не осталось сил продолжать эту бессмысленную перепалку.

В зоне десертов было немноголюдно. Тан Ло решила спрятаться там от суеты и в одиночку уничтожила два куска шоколадного лава-кейка. Она жевала яростно, словно пережевывая и проглатывая самого Цинь Сяо.

Но Цинь Шуан, подобно зловредному духу, следовала за Тан Ло по пятам, куда бы та ни пошла.

— И как ты только не подавишься!

— Впрочем, глядя на тебя... действительно, стоит наесться сладкого впрок, пока есть возможность. Ведь в будущем тебе останется лишь в одиночестве глотать горечь...

— Цинь Шуан, если у тебя дыра в голове — сходи к врачу.

Чтобы избавиться от общества золовки и укрыться от десятков недоброжелательных глаз семейства Цинь, Тан Ло, наевшись и напившись, поднялась на второй этаж. Она хотела побыть в тишине одна, дожидаясь окончания банкета.

Проходя мимо одной из террас, Тан Ло случайно заметила за стеклянной дверью Цинь Сяо, стоящего у перил.

Мужчина в сшитом на заказ костюме стоял против ветра, его силуэт был прямым и статным. Он редко курил, но сейчас поднес к губам почти догоревшую сигарету, зажатую между пальцами, и сделал глубокую затяжку.

Затем он беззвучно затушил окурок в стоящей рядом пепельнице.

Его лицо было красивым и суровым, а взгляд — темным, как сама ночь. В клубах дыма он казался еще более загадочным и глубоким.

— А-Сяо! — тихо позвала Цяо Чжиюань. В ее голосе слышалась легкая гнусавость, смешанная с едва сдерживаемой обидой и мольбой.

Вероятно, они разговаривали уже довольно долго. По сравнению с неизменно невозмутимым Цинь Сяо, Цяо Чжиюань была явно взволнована.

Когда взгляд Цинь Сяо упал на нее, она больше не смогла сдерживаться и бросилась в его объятия, изливая накопившуюся в сердце боль и несогласие с судьбой.

— Ты же знаешь, мой отъезд тогда был вынужденным шагом. Все эти годы я старалась изо всех сил, очень старалась! Я хотела лишь одного — однажды стать человеком, который действительно достоин тебя.

— Но почему? Почему эта Тан Ло, которая сама по себе ничего не стоит, смогла так легко получить тебя?!

— А-Сяо, ты ведь любишь меня! Так почему же ты женился не на мне, а на ней?!

http://tl.rulate.ru/book/166360/10888693

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода