Готовый перевод His first love came back and I left / Его первая любовь вернулась, и я ушла: Глава 5. Желание побыть вдвоем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

При мысли о том, что эти руки только что сжимали ладонь другой женщины, Тан Ло незаметно, но решительно уклонилась от протянутой руки Цинь Сяо.

— Мгм, — кротко отозвалась она и, пройдя мимо мужа, направилась в сторону спальни старой госпожи Цинь.

Цинь Сяо ничуть не рассердился. Он проводил взглядом идущую впереди Тан Ло, а затем неспешно последовал за ней.

— Что за отношение?! Кем она себя возомнила? Важная птица нашлась! — надув щеки, возмущенно прошипела Цинь Шуан, крепче вцепившись в руку Цяо Чжиюань. — Сестра Чжиюань, в моем сердце только ты — моя настоящая вторая невестка! Ты же знаешь, брат совсем ее не любит. Раз уж ты вернулась, я сделаю всё, чтобы вы снова были вместе!

Цяо Чжиюань промолчала. Её глубокий, многозначительный взгляд вместе со взглядом Цинь Шуан был прикован к удаляющейся паре.

У старой госпожи Цинь было пятеро детей: три старших сына и две младшие дочери. Цинь Сяо был вторым сыном в семье старшего наследника, Цинь Яошана. Первенцем же был Цинь Цзи.

Цинь Цзи отличался холодным нравом и железной хваткой. Едва разменяв третий десяток, он уже взвалил на свои плечи бремя управления семейным кланом. Окруженный хищными взглядами и скрытыми угрозами, он действовал методично и расчетливо. Всего за пять лет он стал полноправным властителем корпорации «Цинь», чье слово было законом. Даже члены семьи Цинь относились к нему с боязливым почтением.

Цинь Сяо же, напротив, был скромен, мягок и обладал выдающимся интеллектом. В тринадцать лет он поступил в университет Цинхуа, а в восемнадцать, вернувшись после учебы за границей, вошел в состав Государственной академии наук. Все эти годы он посвящал себя любимому делу — научным исследованиям.

Когда Тан Ло и Цинь Сяо вошли в комнату бабушки, свекровь, Жуань Цинъя, сидела у кровати и очищала мандарин для опирающейся на изголовье старой госпожи.

Все эти годы Жуань Цинъя, как и многие другие в семье Цинь, свысока смотрела на невестку, вышедшую из простой, незнатной семьи. Тем более, что история их брака была, по правде говоря, не самой красивой...

— Мама, — приблизившись, тихо произнесла Тан Ло, смиренно опустив глаза.

— Угу, — равнодушно бросила Жуань Цинъя, даже не удостоив Тан Ло взглядом. Она поднялась и обратилась к сыну, Цинь Сяо: — Раз уж вы пришли, посидите с бабушкой, поговорите. А я пойду встречать гостей снаружи.

Только когда Жуань Цинъя вышла, и раздался голос старой госпожи, Тан Ло почувствовала, что может снова свободно дышать.

— Бабушка.

— Ло-Ло, золотце, иди скорее, садись рядом с бабушкой.

Старая госпожа была уже в преклонных годах, а в прошлом месяце еще и по неосторожности упала, поэтому в последнее время соблюдала постельный режим.

Тан Ло присела на край кровати, а слуги тут же принесли стул для Цинь Сяо.

Хотя они сидели рядом и внешне все выглядело благопристойно, между ними висела едва уловимая атмосфера отчуждения, которую сложно было описать словами.

— Ло-Ло какая-то грустная. Неужто этот негодник А-Сяо тебя чем-то обидел? — проницательная старая госпожа взяла Тан Ло за руку, переводя внимательный взгляд с одного супруга на другого.

— Вовсе нет, у нас с А-Сяо всё хорошо, — поспешила успокоить её Тан Ло.

Она приподнялась, пересела ближе к изголовью и положила маленькие ладони на плечи бабушки, начиная мягко массировать их.

— Я так давно вас не навещала, дайте-ка Ло-Ло разомнет вам плечи...

Но старая госпожа была слишком проницательна, чтобы не заметить неловкость между ними.

— Хорошо, хорошо, моя Ло-Ло заботливее всех, — она с улыбкой похлопала по руке, массирующей её плечо, и не стала допытываться дальше.

Вместо этого она переключилась на разговор с Цинь Сяо, расспрашивая о делах корпорации и его работе. В конце концов, беседа неизбежно свернула на тему «продолжения рода».

— После Нового года Ло-Ло уже исполнится двадцать пять, а тебе, А-Сяо, скоро двадцать восемь. Я жду не дождусь, когда же вы, наконец, подарите бабушке правнука, чтобы я могла его понянчить.

Тан Ло бросила взгляд на Цинь Сяо.

Цинь Сяо тоже посмотрел на неё, поднося дольку мандарина к губам старой госпожи.

— Рождение детей — дело такое, тут спешкой ничего не добьешься, всё должно идти своим чередом. Мы с Ло-Ло здоровы, так что ваш правнук рано или поздно появится.

— К тому же, бабушка, вы родили тетю в сорок два года, а Ло-Ло всего двадцать пять, мы оба еще очень молоды. Мы не так давно женаты, и продлить период, когда мы можем насладиться жизнью вдвоем, тоже не так уж плохо...

http://tl.rulate.ru/book/166360/10888687

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода