× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Hogwarts: Transmigrated as the Top Student / Хогвартс: Воплощение лучшего ученика: Глава 30: Рождество

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 30: Рождество

К середине декабря начался снег, быстро покрыв Хогвартс белым покрывалом.

Погода в Шотландском нагорье всегда была непредсказуемой, часто дождливой или снежной.

Выросший в южном портовом городе Саутгемптон, Джон явно не был привычен к такой холодной погоде; ему приходилось надевать несколько толстых свитеров, чтобы согреться.

К счастью, семестр почти закончился, и скоро у них будет более двух недель каникул.

Студенты спешили зарезервировать места в Хогвартс-экспрессе, желая поскорее вернуться домой на Рождество.

Джон, однако, был любопытен: разве Рождество не является христианским праздником? Во время средневековой охоты на ведьм бесчисленное количество волшебников и ведьм было убито. Обе стороны были практически смертельными врагами. Так почему же волшебники празднуют рождение христианского персонажа?

Он спросил об этом профессора Биннса во время последнего урока по истории магии.

— Профессор, почему волшебники празднуют Рождество?

Профессор Биннс моргнул и ответил своим обычным сухим, хриплым голосом:

— Хотя Рождество действительно широко празднуется среди маглов, мы, волшебники, начали отмечать этот праздник задолго до них. Еще в XIV веке до нашей эры волшебники-митраисты из Малой Азии уже праздновали рождение бога Митры 25 декабря!

В древних языках, таких как санскрит и авеста, «митра» означает «договор» или «товарищ». Митра, бог договоров, по преданию, родился 25 декабря. Для нас, волшебников, это и есть истинное значение Рождества».

— Для волшебников существование «договоров» является основной причиной столь быстрого развития магии. Наши предки заключали договоры с элементальными пикси — так мы впервые обрели магическую силу. Палочки существуют для того, чтобы заключать договор с волшебником, позволяя ему более эффективно контролировать свою магию. Мы также заключали договоры с гоблинами, кентаврами и даже маглами, чтобы не жить в постоянной опасности...

Он резко закашлялся, и звук был похож на хруст мела, ломающегося пополам.

— Поскольку договоры так важны для магии, волшебники начали ежегодно отмечать рождение Митры 25 декабря. Это и есть истинное происхождение того, что мы сейчас называем Рождеством. На самом деле, только под нашим влиянием маглы начали его праздновать. Их святой сын на самом деле родился не 25 декабря, а осенью. Их легенды со временем переплелись с нашей историей, что привело к этому широко распространенному заблуждению.

— Однако традиция обмениваться подарками на Рождество действительно пришла от маглов. Волшебники сочли это забавным и постепенно переняли этот обычай. Есть еще вопросы, мистер Харт?

— Нет, спасибо, профессор!

Джон вернулся на свое место, и профессор Биннс снова открыл свои лекционные записи.

— Теперь давайте продолжим с Уриком Странником. Он родился после 982 года в средние века и прославился своей эксцентричностью...

С окончанием последнего урока зельеварения официально начались рождественские каникулы.

Учебный год в Хогвартсе был разделен на три семестра. Первый семестр длился с начала учебного года до рождественских каникул. Второй начинался после рождественских каникул и длился до Пасхи. Третий семестр длился с Пасхи до конца учебного года. После каждого семестра следовал двухнедельный перерыв, а перед началом учебного года ученики наслаждались двухмесячными летними каникулами.

Джон сел на поезд «Хогвартс-Экспресс», направлявшийся в Лондон, и разделил купе с Захариасом Смитом и Элоиз Миджен. Затем он провел несколько часов, слушая хвастовство Захариаса.

Когда Джон сошел с поезда в сумерках, первыми людьми, которых он увидел на станции Кингс-Кросс, были Эрик и Джуди, которые ждали его.

— Давно не виделись, мам... — тихо сказал он, когда Джуди обняла его. — С Рождеством!

— Да, дорогой... С Рождеством...

Рождество на Истли-роуд, 86, было таким же, как и в любой другой год.

В семье, казалось, не было волшебников, хотя это было недалеко от истины, поскольку Джон не мог использовать магию в этом доме.

Эрик уже купил сосну и красиво украсил ее огнями, игрушками и чулками. Джуди приготовила роскошный ужин, включая десятифунтовый ростбиф, рождественский торт и имбирные пряники.

Джон наелся досыта с детским удовольствием, а затем погрузился в спокойный сон.

На следующее утро первое, что он увидел, проснувшись, была небольшая куча подарков у подножия его кровати.

Подарки — их было много.

Подарок Эрика — роскошные часы Cartier с гравировкой «Джон Харт» на боковой стороне.

Джуди сшила ему черное пальто, которое идеально ему подходило и напоминало мантию волшебника.

Что касается других подарков...

Захария прислал ему экземпляр книги «Происхождение квиддича», которую Джон отбросил в сторону после беглого просмотра.

Подарок от Астории — коробка шоколадных лягушек и конфеты «Все вкусы» от Берти Боттса.

Профессор Стебль прислала ему образец нарцисса.

Еще была одна большая посылка. Джон наклонился и осторожно развернул ее, обнаружив красиво украшенный шоколадный торт.

Это был рождественский подарок от домовых из кухни.

Джон откусил кусочек — он был потрясающий!

Убрав все подарки, он вышел из комнаты.

...

В маленьком дворике он увидел Эрика, который лопатил снег.

Джон помедлил, а затем подошел к нему.

— Что-то на уме, сынок? — спросил Эрик через некоторое время, когда Джон молча стоял рядом.

— Э-э... Эрик... папа... — запнулся Джон. — Можешь одолжить мне немного денег?

— Денег? — Эрик моргнул. — Разве ты не говорил, что наша валюта не принимается в твоем мире?

— Да... — Джон кивнул. — Но я хочу купить кое-что другое!

— Хорошо, сколько тебе нужно?

— Э-э... — Джон подумал на мгновение. — Три тысячи фунтов должно хватить!

 


 

http://tl.rulate.ru/book/166324/10882059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода