× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Hogwarts: Transmigrated as the Top Student / Хогвартс: Воплощение лучшего ученика: Глава 13: Банкет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13: Банкет

— Сложно, очень сложно!

Резкий голос эхом прозвучал в ушах Джона.

— Храбрый, добрый, довольно талантливый...

— Я хочу пойти в Пуффендуй, — тихо повторил Джон.

— Что? — удивленно прозвучал голос Сортировочной шляпы.

— Я хочу пойти в Пуффендуй.

— Без сомнения, ты обладаешь всеми качествами Пуффендуя, но я не думаю, что это лучший выбор...

— Я хочу пойти в Пуффендуй.

— Ты уверен? Если ты пойдешь в Гриффиндор, то, без сомнения, достигнешь величия...

— Я хочу пойти в Пуффендуй.

— У тебя нет других идей? — спросила Сортировочная шляпа, звуча раздраженно.

— Я хочу пойти в Пуффендуй.

— Это единственное, что ты можешь сказать? — Теперь ее голос звучал раздраженно.

— Я хочу пойти в Пуффендуй.

Когда он повторил это в шестой раз, Сортировочная шляпа потеряла терпение. Она прокричала название по всему залу:

— Пуффендуй!

С правого стола раздались аплодисменты, и Толстый монах помахал ему рукой.

Справа, в дальнем конце зала, Астория тихо вздохнула, услышав результат.

Джон тихо вздохнул с облегчением. По крайней мере, ему не придется поступать в Гриффиндор и каждый день проводить в окружении главных героев, нервничая.

— Честно говоря, ты только второй ученик в этом столетии, который попросил поместить его в Пуффендуй, — прошептала ему на ухо Сортировочная шляпа.

— О? А кто был первым?

— Ньют Саламандер. Надеюсь, ты будешь таким же исключительным! — тепло добавила шляпа. — Мистер Саламандер был исключен из Хогвартса на пятом курсе...

Не успел Джон ответить, как профессор Макгонагалл подошла и довольно резко сняла шляпу с его головы.

— Луна Лавгуд! — позвала она.

Странная девушка, которая ехала с Джоном в одной лодке, бросилась вперед.

Джон подошел к столу Пуффендуя. Его встретил высокий студент.

— Добро пожаловать в Пуффендуй, Джон. Я Габриэль Трумэн, староста.

— Приятно познакомиться, Габриэль.

— Иди и садись сюда, Джон!

Маленькая девочка с двумя золотыми косичками потянула его к своему прежнему месту.

Церемония распределения продолжалась.

Луна Лавгуд была отнесена к Когтеврану, а Стивен Лукас, как и Джон, присоединился к Пуффендую.

Аплодисменты раздавались по всему залу, когда все больше студентов находили свои дома.

Последними двумя были Джинни Уизли, которая была отнесена к Гриффиндор, и Маделин Яксли, которая присоединилась к Слизерину.

На этом церемония распределения завершилась.

Профессор Макгонагалл подняла Сортировочную шляпу и уже собиралась убрать ее, когда двери Большого зала распахнулись. Профессор Снейп и профессор Флитвик вернулись, а за ними следовала Дафна Гринграсс. Она опустила голову, и по ее лицу текли слезы.

Профессор Снейп направил своих учеников обратно к столу Слизерина, затем подошел к профессору Макгонагалл и прошептал ей на ухо несколько слов.

Ее выражение лица заметно изменилось. Не утруждая себя тем, чтобы убрать шляпу, она повернулась и последовала за Снейпом из зала.

Флитвик подошел к передней части зала и шепнул что-то профессору Дамблдору.

Выражение лица Дамблдора сразу изменилось, и он быстро покинул зал, не произнеся своей обычной речи.

— Нитвит! Блаббер! Оддмент! Твик!

В отсутствие директора и заместителя директора профессор Филиус Флитвик, глава факультета Когтевран, взобрался на место Дамблдора, чтобы поприветствовать новых студентов. Он представил нового учителя защиты от темных искусств, Златопуста Ло́конса, и напомнил всем, чтобы они не входили в Запретный лес и обратили внимание на предстоящие пробы в квиддич.

...

— Банкет начался!

— Хочешь стейк? — с энтузиазмом предложила девушка с золотыми косами. — Стейк в Хогвартсе просто потрясающий!

— Спасибо... — Джон быстро отрезал себе кусок. — Кстати, я еще не знаю, как тебя зовут.

— Ханна — Ханна Эббот. Я учусь на втором курсе!

— Вау! — Джон торжественно положил нож и вилку, а затем пожал ей руку. — Приятно познакомиться, мисс Эбботт.

Ханна болтала без умолку, рассказывая Джону обо всем: о том, как безопасно в школе, о том, что Дамблдор — самый могущественный волшебник в мире, о том, как сплочены ученики Пуффендуя и как добра профессор Помона Стебль. Она также предупредила его, чтобы он не бродил по коридорам ночью — в прошлом году трех учеников Гриффиндорa поймали бродящими, и их дом лишился 150 очков.

— Эй, ты знаешь Гарри Поттера? — спросила Ханна с заговорщицкой улыбкой.

— Гарри Поттера? Ты имеешь в виду мальчика, который выжил? — Джон подыграл ей, сделав удивленное лицо.

— Да! — Ханна просияла, явно довольная его реакцией. — Он в нашем классе, в доме Гриффиндор.

— Мой дедушка всегда надеялся, что я попаду в Гриффиндор — он сам там учился, — но Сортировочная шляпа сказала, что у меня недостаточно мужества...

Ее голос немного затих, звуча разочарованно. Она взглянула на стол Гриффиндора, явно ища Гарри, чтобы показать его.

Она не знала, что Гарри Поттер и Рон Уизли, вероятно, все еще находились в кабинете профессора Макгонагалл после того, как устроили серьезный инцидент. Макгонагалл, Дамблдор и даже Снейп поспешили разобраться с ним.

— О, есть кое-что, чего люди за пределами Хогвартса, вероятно, не знают... — продолжила Ханна, когда не смогла найти Гарри.

— В конце прошлого семестра Гарри снова сорвал план Самого-Знаете-Кого. Профессор Дамблдор дал ему и его друзьям 160 очков, что помогло Гриффиндорy отобрать Кубок Домов у Слизерина!

— Вау... — Джон кивнул.

Так вот кто такая легендарная Ханна Эбботт — по-видимому, ярая поклонница Гарри Поттера.

Но Кубок Домов? Джон не поверил. Награда, присуждаемая задним числом, с достаточным количеством бонусных очков, чтобы стереть любой дефицит? Как кто-то мог с этим конкурировать?

— Сколько времени прошло с тех пор, как Пуффендуй выиграл Кубок факультетов? — с любопытством спросил он.

— Ну... — Ханна выглядела немного смущенной.

— Семьдесят девять лет, — сказал высокий, красивый мальчик, серьезно обернувшись. — Последний раз Пуффендуй выигрывал Кубок в 1913 году.

— Э-э...

Это было даже хуже, чем Джон ожидал.

На мгновение Джон подумал о том, чтобы помочь Пуффендую выиграть Кубок. Но такое чудо было бы сложнее, чем победить Волдеморта голыми руками, поэтому он быстро отказался от этой идеи.

— Джон Харт, верно? Я запомнил твое имя во время церемонии распределения, — сказал красивый мальчик с улыбкой. — Я Седрик Ди́ггори.

— Седрик — капитан команды Пуффендуй по квиддичу... единственный четверокурсник в этом столетии, который стал капитаном команды! — с почтением прошептала Ханна. — Он также лучший в нашем классе.

— Значит, она все-таки не просто фанатка Избранного, — подумал Джон.

— Приятно познакомиться, Седрик, — Джон улыбнулся и пожал ему руку.

Он еще немного поболтал с Седриком, пока банкет подходил к концу, а затем вернулись Дамблдор, Макгонагалл и Снейп.

Дамблдор снова представил Златопуста Ло́конса ученикам, а затем повел их в пении школьной песни:

Хогвартс, Хогвартс, Хогги Варти Хогвартс,

Научи нас чему-нибудь, пожалуйста!

Будь мы стары и лысы

Или молоды с ссадинами на коленях,

Наши головы можно наполнить

Интересными вещами.

Пока они пусты

И полны воздуха,

Мертвых мух и пуха.

Так научите нас тому, что стоит знать,

Верните то, что мы забыли.

Просто сделайте все, что в ваших силах,

А мы сделаем все остальное

И будем учиться, пока наши мозги не сгниют!


 

http://tl.rulate.ru/book/166324/10880876

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода