Готовый перевод The Master System in Bleach: My Disciple - Aizen Sousuke / Система Учителя в Бличе: Мой ученик — Айзен Соске - Архив: Глава 11. Методика тренировок стиля Катори

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Учитель, я пришла! — звонкий, полный энтузиазма голос Адзиро Каны эхом разнёсся по всему внутреннему двору.

Нанацуки, оторвавшись от своих мыслей, выглянул в окно и лишь тяжело вздохнул. Как он и ожидал, девочка снова пренебрегла гостеприимно распахнутыми воротами и вместо этого ловко вскарабкалась на невысокую каменную ограду, усевшись на ней, словно любопытный воробей.

— У додзё вообще-то есть парадный вход, — с долей иронии напомнил ей Нанацуки, сложив руки на груди.

— Учитель, а что мы сегодня будем куш... ой, то есть... что мы сегодня будем тренировать? — Кана спрыгнула с забора, едва не запутавшись в собственных одеждах, и тут же засыпала его вопросами, явно больше заботясь о содержимом кастрюль, чем о предстоящих нагрузках.

— Тебе всё ещё нужно оттачивать основы, — спокойно ответил Нанацуки, выходя на крыльцо. — Сегодня мы займёмся специфическими упражнениями для укрепления твоего фундамента.

— Но... я ведь уже выучила все стойки и шаги! — Кана замахала руками, пытаясь в воздухе воспроизвести те стремительные движения, которые Нанацуки демонстрировал на занятиях в Академии. — Когда же я наконец смогу изучать настоящие боевые техники? Те самые, крутые!

— Та техника, которую я использовал на уроке, называется «Шунгэки», — пояснил он, глядя на её неуклюжие попытки. — И я обязательно обучу тебя ей. Но сейчас твой фундамент слишком хрупок. Без должной подготовки даже самая совершенная техника превратится в пустую форму, лишенную истинной мощи. Ты просто не сможешь выдержать отдачу от собственного удара.

На самом деле, Нанацуки и сам сталкивался с подобной проблемой. Его мастерство в «Иайдо в Шунпо» достигло уровня Великого Достижения, однако его навыки самого Шунпо всё ещё отставали, не позволяя раскрыть потенциал техники на все сто процентов.

— И как же мне тренироваться? — с любопытством склонила голову набок Кана.

— Нам понадобятся вспомогательные инструменты.

Нанацуки повёл ученицу к складу, который располагался в пристройке слева от кухни. Когда он с тихим скрипом отодвинул тяжелую дверь, с притолоки посыпались хлопья серой пыли, заставив обоих поморщиться.

В последнее время Нанацуки был полностью поглощён личными тренировками и давно не заглядывал сюда, так что помещение успело изрядно зарасти паутиной и грязью. Внутри царил хаос: штабеля старых ящиков, свитки и тренировочный инвентарь были свалены в живописном беспорядке.

— Здесь давно не прибирались... — Нанацуки окинул взглядом завалы, чувствуя, как начинает побаливать голова. — Нужно найти, где лежат «Марлины». Кажется, они были где-то в этом углу...

Некоторые вещи на этом складе были старше, чем сама история Готей-13. Нанацуки обычно заталкивал новые предметы туда, где оставалось хоть немного свободного места, поэтому поиски превращались в настоящий квест. К счастью, память его не подвела, и вскоре он обнаружил искомое.

— Почему эти деревянные мечи такие огромные? — Кана замерла в изумлении.

Перед ней в ряд стояли странные боккены. Их клинки были невероятно широкими и массивными, а размеры варьировались от стандартных до тех, что были выше самой девочки.

— Эти «Марлины» — не обычные деревянные мечи. Попробуй сама, — Нанацуки вытянул из стойки один экземпляр.

Его клинок достигал десяти сантиметров в ширину и больше напоминал тяжелый тесак для разделки туш, чем изящное оружие шинигами. Своё название они получили из-за специфической формы: если положить такой меч плашмя, он напоминал очертания рыбы-марлина. Массивное «тело» клинка резко переходило в узкую рукоять, похожую на острый нос морского хищника.

— И что в них тако... ОГО! ТЯЖЁЛЫЙ!!! — Кана самонадеянно протянула одну руку, чтобы принять меч, но тот мгновенно потянул её вниз.

Она едва успела подхватить его второй рукой, но даже так не смогла удержать равновесие. Центр тяжести сместился, и девочка начала заваливаться прямо на Нанацуки. Тот среагировал мгновенно: прежде чем Кана успела врезаться в него, он мягко, но твердо упёрся ладонью ей в лоб, удерживая на расстоянии.

Кана замерла в нелепой позе, согнувшись под углом в шестьдесят градусов, словно в глубоком, вымученном поклоне, изо всех сил вцепившись в рукоять «Марлина».

— Тяжесть-то какая! — взвыла она.

— Ты можешь просто отпустить его, — вздохнул Нанацуки, поражаясь упрямству своей ученицы.

— Точно! — спохватилась Кана и разжала пальцы.

*Бум!*

Тяжелый снаряд рухнул на деревянный пол с глухим, вибрирующим звуком. Удар был такой силы, что с потолочных балок снова посыпалась пыль.

— *Кха-кха!* — Кана закашлялась, отмахиваясь от облака взвеси. — Это точно не дерево!

— Верно. Это лишь выглядит как древесина, на самом деле это особый композитный материал, реагирующий на духовную энергию.

Нанацуки непринужденно поднял «Марлина» одной рукой, заставив Кану округлить глаза от шока.

— Учитель, вы такой сильный? — пролепетала она. — Как вы держите его одной рукой, будто он ничего не весит?

— «Марлины» созданы для практики Субури, — Нанацуки сделал несколько пробных взмахов, проверяя баланс. — Секрет в их материале. Когда ты вливаешь в него свою реацу, меч становится легче.

— Вот оно что! Дайте мне попробовать ещё раз!

Кана снова взяла меч и, сосредоточившись, направила поток духовной силы в рукоять. К её восторгу, «Марлин» действительно стал поддаваться, и она смогла поднять его над головой.

— Неси его в додзё. С этого момента ты будешь использовать его для ежедневных Субури. Сегодня твоя норма — один час непрерывных взмахов, — напутствовал её Нанацуки. — И не думай, что это будет легко. Тебе придётся поддерживать стабильный и точный поток реацу каждую секунду, иначе вес меча раздавит тебя.

Многие техники стиля Катори требовали умения концентрировать и удерживать реацу прямо на кромке лезвия. Это было целое искусство: нельзя было просто вливать энергию бездумно, её нужно было сжимать и направлять. Тренировки с «Марлином» естественным образом приучали тело к этому тонкому контролю.

Кана, ещё не осознавая, какой ад её ждёт, лишь радостно кивнула. Она думала, что это сущие пустяки — просто махать мечом. А после тренировки её наверняка ждёт великолепный ужин! В её воображении уже начали всплывать образы дымящихся деликатесов.

* * *

— *Ху-у...* Учитель... *ху-у...* Уже... прошёл... час? — простонала Адзиро Кана, едва переводя дыхание.

Лицо девочки раскраснелось, лоб был усеян крупными каплями пота, которые скатывались по нежной коже и исчезали за воротом белого кимоно. Её верхняя одежда пропиталась влагой настолько, что стала почти прозрачной, облепляя тело и подчеркивая хрупкий силуэт.

— Ещё рано. Прошло всего двадцать минут, — Нанацуки лучезарно улыбнулся.

В своё время он сам пролил немало пота и слез, отрабатывая основы с этими проклятыми «Марлинами». Теперь пришёл черёд его ученицы познать все «прелести» этой методики.

Субури — это база. Многократное повторение простейших рубящих ударов, чтобы тело запомнило траекторию на уровне рефлексов. Для обычного шинигами это не составило бы труда, но «Марлин» превращал упражнение в пытку. Постоянная утечка реацу истощала не только духовные силы, но и физическую выносливость.

Если в начале пути, когда сил много, ты тратишь энергию бездумно, то очень скоро наступает расплата. Кана попала именно в эту ловушку. Вначале она махала мечом легко и задорно, но теперь, когда запасы истощились, ей приходилось уменьшать поток реацу. Из-за этого меч становился всё тяжелее и тяжелее, выматывая мышцы до предела.

— А-а-а?! — Кана зажмурилась и, издав отчаянный крик, снова занесла меч. — Всего двадцать минут?! Мне кажется, прошла целая вечность!

От возмущения к ней даже вернулась былая красноречивость.

— Потерпи ещё немного. Я уже поставил рис. Как только он сварится, я начну готовить основное блюдо, — подбодрил её Нанацуки. — Но помни: кто не выполнит норму, тот останется без ужина.

Сам Нанацуки в это время не бездельничал. На его ногах были надеты специальные утяжелители-поножи, которые он также откопал на складе. Сделанные из того же материала, что и «Марлины», они заставляли его постоянно контролировать поток реацу в ногах, что было идеальной тренировкой для совершенствования Шунпо.

Услышав о еде, Кана словно обрела второе дыхание. В её глазах вспыхнул огонь решимости.

— Я... я справлюсь! Я всё сделаю!

http://tl.rulate.ru/book/166201/10988643

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода