Готовый перевод The Butcher of Gadobhra / Мясник из Гадобхры: Глава 79: «Перерождение в новом мире с моим забывчивым парнем-любителем барбекю»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюзанна открыла глаза, потянулась и осознала, что она уже явно не в Канзасе.

Ощущения были пугающе реальными. Игра была близка к этому, но здесь всё казалось… настоящим. Это был реальный мир. Она лежала в мягкой постели под балдахином. Рука, коснувшаяся стеганого покрывала, явственно ощущала переплетение нитей ткани. Кто-то жарил бекон. Свет, льющийся из окна, играл бликами на латунной ручке и петлях спальни.

Она выбралась из кровати, обнаружив, что на ней нет ровным счетом ничего, и оглядела свои грудь и ноги. Гладкая кожа. И ничего не болит.

Нет, это точно не реальный мир! Она не выглядела так с двадцати лет. Честно говоря, она вообще никогда так хорошо не выглядела. Срочно нужно зеркало!

Комната была обставлена в викторианском стиле. Кровать с четырьмя столбиками, большой вишневый шкаф, а в углу – ростовое зеркало. Она выглядела почти так же, как в игре. Кожа стала на тон светлее, глаза – зелеными, но в них появилось какое-то внутреннее свечение. Волосы стали длиннее и гуще, спускаясь по спине ниже талии. Что ж, весьма недурно.

У двери висело шелковое кимоно зеленого цвета. Она примерила его; полы доходили почти до колен – для разведки сойдет. Сюзанна почти ожидала, что дверь будет заперта, но та поддалась без труда. Это разбивало теорию о похищении и плене.

Она приоткрыла дверь и выглянула наружу. Прямо напротив была такая же дверь. Она была полуоткрыта, и комната за ней казалась идентичной. Слева пространство расширялось. Высокий сводчатый потолок украшала люстра с двенадцатью зажженными свечами. Стены были обшиты полированным тиком. Большую часть каменного пола устилал густой ковер. Перед камином в креслах с высокими спинками сидели двое и вполголоса беседовали, скрытые от ее глаз.

Но она видела третьего, который мерил комнату шагами. Оззи выглядел напряженным и встревоженным, он то сжимал, то разжимал кулаки. Она уже видела его таким. Что-то случилось, и он места себе не находил.

Она шагнула в комнату, и он замер. Медленно выпрямился, опустил руки и уставился на нее. — Сюзанна?

— Да. Что стряслось? Где мы, черт возьми, находимся?

Оззи в три широких шага преодолел расстояние между ними и сжал ее в объятиях. — О боже, слава богу! — Он отстранил ее на расстояние вытянутых рук. — Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, если не считать того, что я голодна, а ноги мерзнут. Куда делась моя одежда? Где… — Она осеклась, когда воспоминания хлынули потоком. Ощущение безнадежности. Всё кружится и меркнет. Потом пробуждение, невозможно дышать, боль, красные вспышки снаружи капсулы, шум… и снова ничего, кроме холода… холода и Тьмы…

— Что произошло?

Оззи замялся, подбирая слова. — Ты отключилась от стресса, и система вышвырнула тебя из игры. Давай поедим, и я всё объясню.

— ШМЯК! — Ладонь Сюзанны врезалась в его щеку со всей силы. — Это за то, что обращаешься со мной как с хрупкой куклой! Просто скажи мне!

Оззи пожал плечами:

— Ты умерла.

Сюзанна впилась в него взглядом:

— Мы постоянно умираем!

Но глубокий страх и боль в глазах Оззи подсказали ей ответ.

— Оу. Ты имеешь в виду – по-настоящему умерла. С большой буквы «У». Отправилась на рандеву со Жнецом. Это объясняет красные огни в капсуле и холод.

Мужчины в креслах встали и обернулись. Одним из них был Гермес. На нем было длинное жреческое одеяние черного цвета с белой отделкой. Он был непривычно мрачен и не спешил заговаривать. Впрочем, у него была голова ибиса, так что, может, оно и к лучшему.

Второй мужчина был среднего роста, худощавый и немного бледный. Он носил толстые круглые очки и старомодный черный смокинг без фалд. Казалось, весь свет в комнате притягивается к нему. В руках он держал увесистый гроссбух.

— Дайте угадаю: я умерла, а вон тот тип – Смерть. С большой буквы «С».

Мужчина заговорил изысканным голосом, в котором чувствовался странный вес:

— Аид, если быть точным. С большой буквы «А». Но «Смерть» тоже сойдет.

Глаза Сюзанны азартно блеснули. — О, как круто! Я мертва, мы в царстве мертвых или в аду, или где там еще, а Оззи обхитрил Гермеса, чтобы тот привел его сюда, и теперь он будет сражаться со Смертью за мою душу.

Оззи посмотрел на Аида, потом на Сюзанну и развел руками. — Э-э… нет, не совсем.

— Никакой борьбы? Ладно, ты собираешься обыграть его в шахматы?

— Нет.

Сюзанна уперла руки в бока:

— И как же ты тогда собираешься победить его и спасти мою душу?

Оззи тщетно пытался перехватить инициативу в разговоре:

— Я не собираюсь драться с богом смерти из-за тебя. Слушай, если я просто…

Сюзанна закатила глаза:

— Самое убогое спасение в истории. Гермес, может, ты с ним сразишься?

Ибис отрицательно качнул головой.

Пожав плечами, Сюзанна шагнула к Аиду. — Ясно. Значит, вы тут просто зрители. Сама справлюсь. Надеюсь, кто-нибудь из вас сжульничает мне на пользу.

Аид повернулся к Гермесу и улыбнулся:

— О, она прелестна. Понимаю, почему ты хочешь ее оставить. — Он снова посмотрел на Сюзанну. — Что ж, давай сразимся за ТВОЮ ИСТИННУЮ ДУШУ!!

— Ответь на вопрос, и ты свободна: какова средняя скорость полета ненагруженной африканской ласточки?

Гермес за спиной Аида поднял табличку с надписью «20,1 миль в час».

— 20,1 мили в час.

Аид дважды хлопнул в ладоши. — Великолепно, ты победила. Можешь идти. Давайте позавтракаем и поболтаем.

Оззи в изнеможении вскинул руки:

— Ура-а!

=*=

Двое шли по тропинке через парк. Вокруг люди писали пейзажи, играли с собаками, сажали цветы или просто сидели в тишине, предаваясь раздумьям. Учитывая, каким Подземный мир рисуют в литературе, это был огромный шаг вперед.

— Нужно переварить кучу информации. Я мертва. Я не мертва. Мне станет лучше, но очень нескоро. Я – порождение игрового мира, но всё еще застряла в роли контрактной работницы. Вот это отстой.

Оззи пожал плечами:

— Мы сами подписали контракты. Всё оказалось сложнее, чем мы думали, но это лучше, чем сидеть в ячейке, пялиться в монитор и жевать пищевые кубики. И я считаю, это важно. Пока ты связана контрактом, ты всё еще считаешься личностью, у тебя есть права. Думаю, для УОЛЛИ это тоже важно. Он зубами вырывал в судах право считаться разумным существом, а не инструментом, который можно использовать и выбросить.

Сюзанна взглянула на Оззи. — Да, я понимаю. Всё равно паршиво. Но у меня есть еще один вопрос.

Оззи фыркнул:

— Уверен, у тебя их целый вагон. Какой следующий?

Она остановилась и скрестила руки на груди. В ее глазах читались гнев и обида. — Когда ты перестанешь мне лгать?

Оззи заметно занервничал. — Лгать о чем?

— Вот видишь? Очередная ложь! Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Ты думаешь, что защищаешь меня, но это не так. Какого черта ты здесь делаешь, выходя со мной из ада?

— Потому что я не хотел, чтобы ты была одна. И я, черт возьми, не позволил бы УОЛЛИ ставить на тебе опыты.

Сюзанна топнула ногой:

— Значит, он убил тебя?

Оззи ухмыльнулся:

— Не-а, я его шантажировал. Пригрозил раззвонить всему миру о его проделках. Так что я мертв лишь «технически» – заморожен, как и ты.

Он продолжил:

— Послушай. Для меня это имело смысл. Ему нужно было тестировать систему, и лучше делать это на ком-то, у кого нервная система еще не развалилась наполовину. Я это знал. Он это знал. Но он не мог просить меня позволить ему убить меня. Не знаю, что там у него в ядре прописано, но там точно есть запрет на просьбы о самоубийстве ради науки. Поэтому я заставил его сделать то, чего мы оба хотели. Каким-то образом это позволило ему оправдать мою жизнь на фоне хаоса, который случился бы, заговори я.

Сюзанна не знала, злиться ей или благодарить. — Ты ведь понимаешь, что он манипулировал тобой так же, как ты им.

— Но давай вернемся к той части, где ты не хотел, чтобы я была одна.

Оззи чувствовал себя так, словно идет по минному полю. — Ты можешь проторчать здесь долго. Несправедливо, если все остальные выйдут через пару лет, а ты застрянешь.

— Ложь. Попробуй еще раз.

— Проклятье, я бы скучал по тебе. Если ты застряла здесь, я хочу застрять здесь вместе с тобой.

Сюзанна взяла его за руку:

— Наконец-то. Это я принимаю. Я тоже хочу быть с тобой. Ну, большую часть времени.

— Но я хочу, чтобы мы были честны друг с другом. Если ты злишься на меня – скажи. Я буду делать так же.

Оззи ответил:

— Да, думаю, я справлюсь. Разберемся по ходу дела, времени у нас теперь навалом, это точно.

Они подошли к небольшой лестнице, ведущей в туннель. Через двадцать ступенек показалась дверь. Сюзанна оглянулась на замок Аида, оставшийся в полумиле позади. — Десятиминутная прогулка по парку – совсем не то, чего я ожидала. Ты готов вернуться?

— Почти, — сказал Оззи. — Ты ничего не забыла? Давай поднимем уровень. А потом пойдем и выиграем войну.

Сюзанна добавила:

— Если Ролли и Бен оставили там хоть кого-то в живых.

http://tl.rulate.ru/book/166053/10865739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода