Готовый перевод The Butcher of Gadobhra / Мясник из Гадобхры: Глава 23: «Путь к руинам»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У некроволка Чартока был плохой день. Он правда хотел, чтобы тема с кроликами сработала. Никто еще не покорял мир с помощью кроликов-нежити! Одни только лица людей стоили бы потраченных усилий.

Проблема заключалась в том, что они были ужасающе неэффективны. Он собрал орду примерно из тридцати зомбированных Жирных Кроликов и отправился для практики зачищать Лагерь Бандитов. Счет: Бандиты – 30, Кролзомби – 2. И это при том, что он напал, пока те спали!

Он вернулся в нору, чтобы поискать кого-нибудь покрепче. Вселился в свежее тело кролика и вошел внутрь. Глупые твари не обращали на него внимания. Ему потребовалось около десяти минут, чтобы прикончить несколько десятков и превратить их в нежить. Первый уровень был забит Жирными Кроликами, а правил ими Крепкий Кролик. Чарток катался по земле от хохота. Кто дальше? Крупнокостные Кролики? Дородные Кролики? Ему никогда не заставить эту тему работать. Как же он был рад, что не тратил на это очки. Пора возвращаться к работе с волками.

Хм, а что делать со всеми этими тупыми кроликами-нежитью, плетущимися за ним? Может, выпустить их возле какой-нибудь деревни, пусть дикая нежить донимает людей? Звучит весело! Он привел их к ближайшей деревне и разорвал все некромантские узы, которыми контролировал миньонов, предвкушая зрелище.

И что же они сделали? Начали жрать траву. Тупые кролики! Человеческие зомби жаждут «Мозгооов!», а эти скачут в поисках «Травкиии!». С него хватит. Пора двигать на юг, найти какого-нибудь песика, чтобы вселиться в него и заново собрать стаю.

Но сначала он потратит несколько очков! Он приберег очки, полученные за достижение Уровня 2, на случай, если найдутся какие-нибудь крутые способности специально для кроликов, но те продолжали его разочаровывать. Теперь он босс второго уровня, пора заставить мир трепетать! (Лист персонажа Чартока в примечаниях после главы.)

Осматривая место вчерашней стычки, Оззи недоумевал еще сильнее. Чего эти парни надеялись добиться, уничтожив загон и кусок пастбища? Починить несложно. Он начал перетаскивать туши убитых осоковых зверей к своей разделочной колоде, пока Ролли засыпал яму. Разрезая туши, Оззи увидел, как Ролли тащит к сломанному загону огромные бревна. — Ролли, а они не великоваты? Нам бы лучше нарезать тонких жердей, а не эти бревна в фут толщиной.

— Не, я справлюсь. Хочу опробовать одну из моих новых способностей Пастуха.

Оззи наблюдал, как из предплечий Ролли проросли костяные лезвия. Эти штуки были фута два в длину и выглядели смертоносно. Ролли взял бревно, провел лезвием по краю и отсек доску дюймовой толщины, а затем превратил всё бревно в стопку досок.

— Мать честная, когда ты этому научился? Что это вообще за способности Пастуха такие?

Ролли продолжал штамповать доски, с легкостью распуская огромные стволы. — О, я взял перк на повышенный урон от природного оружия, когда нам дали очки за того волка-босса. Это взаимодействует с моими классовыми навыками Пастуха и открывает новые возможности. Круто, правда?

«Пугающе» – вот более подходящее слово, подумал Оззи и пожал плечами. Ролли всегда умел находить странные маленькие преимущества в классах, на которые никто другой не обращал внимания. Похоже, и здесь он преуспел.

На устранение всех повреждений ушло пара часов. Ролли быстро собрал небольшое стадо коров и начал загонять их в восстановленный загон. Великий забой возобновился. Около полудня Оззи объявил перерыв и развел огонь. — Я прихватил лук и чеснок из огорода за гостиницей, давай проверим, какова на вкус печень осокового зверя в травах.

Поджарив нарезанную печень с луком, Оззи откусил кусочек и поморщился. — Проклятье, по-моему, стало вдвое хуже. — Он, пошатываясь, ушел за дерево. Ролли же спокойно уплетал кусок. Через пять минут Оззи вернулся и увидел, что Ролли не только прикончил сковородку мяса, но и жарит добавку. — А это вообще-то довольно вкусно, Оззи, не пойму, чего вы нос воротите.

— Ролли, тебе что, уведомления о яде не приходят? От такого количества ты, скорее всего, копыта отбросишь!

— Не парься, Оззи. Они приходят, но мои силы Пастуха нейтрализуют яд довольно быстро. Характеристики неплохо растут.

[Вы съели достаточно отравленного мяса, чтобы убить обычного человека. К счастью, вы сейчас весьма далеки от нормы.]

[Вы получили 50 очков навыка Малое Сопротивление Ядам. МСЯ теперь на 1 ранге.]

[Вы получили 50 очков ВЫН. Ваша ВЫН теперь на 1 ранге, итого: 3.]

[Вы всё еще голодны. Такое чувство, будто вы ели за двоих!!]

В этот момент к сараю подкатили две большие повозки, каждую из которых тянули по четыре вола. Два Легионера в легкой броне спрыгнули на землю и подошли к ним. — Приветствую, гражданин. Густавус из Императорского Легиона на Заставе Роуэн. Мне сказали, у вас есть для меня партия шкур и еще одна – вяленого мяса. — Он странно покосился на Ролли, который нарезал очередную порцию печени и ставил ее жариться. Запах стоял ужасающий.

Оззи решил не мешать Ролли наслаждаться обедом. — Всё верно. Давайте загружаться. Господин Билли говорил, что вы приедете. У меня висит двести целых туш, и штук пятьдесят должны были уже достаточно провялиться. Осмотрите их и скажите, что грузить. А я пока займусь шкурами.

При каждой повозке было по четыре человека в туниках, но без брони. Зато у каждого был меч. Видимо, новобранцы. Они потянулись за отдельными шкурами из стопки, но Оззи их отогнал. Проще сделать самому. Наклонившись, он ухватился за края поддона, поднял всю стопку шкур и отнес к повозке. Все поспешили убраться с его пути. Он поставил поддон на край повозки и задвинул его вперед. — Хотите еще? Похоже, ваш воз выдержит, могу закинуть еще один.

Густавус погладил подбородок и долго смотрел на Оззи. — Это было бы замечательно, гражданин. Мои люди проследят за равновесием груза и не будут мешаться, пока вы загружаете повозки. — Оззи перенес второй поддон, а затем принялся выносить копченых осоковых зверей по двое за раз, укладывая их в первую повозку. Обе телеги были загружены примерно за четверть часа.

Легионер пожал Оззи руку. — Благодарю. Это позволит нам вернуться на дорогу гораздо быстрее, чем я ожидал. У вас приличный запас, так что завтра я снова пришлю повозки, разумеется, с оплатой. Передайте мою благодарность господину Билли. И если когда-нибудь задумаетесь о смене работы, заходите ко мне. Легион будет рад человеку вашей силы.

— Я буду иметь это в виду. Доброго пути, я сообщу господину Билли о второй партии. — Повозки тронулись в путь. Когда они скрылись, Оззи вернулся к Ролли, который доедал свой обед. Как Ролли мог впихивать в себя это дерьмо, оставалось выше его понимания.

— Ладно, загоняй следующую партию. Раз уж Легион так проголодался, будем и дальше забивать коптильню.

Сюзанна страдала. Голова готова была взорваться, когда комнату залил дневной свет. Она попыталась спрятаться под одеялом, но его грубо сорвали. Стало еще светлее – Зефир открыла вторую ставню.

— Черт, девочка, до скольких ты вчера сидела? Ты же знала, что мы уходим на рассвете собирать травы.

Сюзанна подумывала выкинуть Зефир в окно, но ей было трудно даже просто сесть. В руки сунули кружку чая, густо сдобренного медом. Ладно, может, Зефир пока поживет. — Ну, может, чуть за четыре утра. Но у меня есть навык, который удваивает часы сна.

Зефир закатила глаза. — То есть полтора часа сна считаются за три. Ага, «полноценный отдых». Что ж, сочувствия не жди: я на ногах, значит, и ты тоже. Если сдохнем в лесу от какой-нибудь жуткой твари, там и вздремнешь.

Сюзанна осушила чай в три глотка. — Смерть – это да! Нужно искать во всём плюсы. Ого, при дневном свете, когда видна вся пыль, это место выглядит куда хуже. — Прошлая ночь была ее первой ночью в Таверне. Комната представляла собой длинный узкий чердак под самой крышей. Потолок в центре достигал двенадцати футов, но по бокам скашивался до жалких трех. Длинные низкие стены были заставлены шкафчиками и полками. Сейчас всё помещение было забито старым хламом, который нужно было разобрать и выкинуть. Дерек сказал, что она может оставить себе всё, что понравится, а остальное выбросить. Вещи копились здесь поколениями. Пока что она расстелила спальник на расчищенном пятачке пола. Уборка подождет до того момента, когда у нее появятся добровольцы. У нее уже было несколько кандидатур на примете.

Девушки спустились в кухню. Гранья наполнила их кружки свежим чаем, а Бетти как раз достала из печи хлеб и дала им буханку на двоих вместе со свежим маслом. Гранья прислонилась к раковине, вытирая руки о фартук, и кивнула Сюзанне. — Дерек доволен тем, как идут дела. Вчера мы скормили искателям приключений изрядное количество выпивки. Когда вернетесь, он хочет показать тебе пивоварню в подвале. Там не бог весть что, но на легкий эль и пиво хватает. Крепкое пойло мы возим с юга, вместе с этим дерьмом под названием Пиво «Дубинка».

— Договорились. Сначала травы. Пивоварение – потом. Затем в школу алхимии, а после – всю ночь разливать пиво. Идем, мой юный падаван, нас ждут ценные коренья и опасные твари в диких лесах. — Сюзанна допила чай, прихватила остаток хлеба, и они вышли за дверь.

В лесу Зефир взяла командование на себя. Она собирала каждую травку или гриб, читая лекцию о том, как их правильно заготавливать и для чего использовать. Сюзанна слушала внимательно, но больше следила за лесом. Ей не хотелось, чтобы какой-нибудь чертов червь снова подкрался к ним незаметно. В конце концов они вышли к зарослям Фитолакки Белладонны, где сражались с той тварью и где Сюзанна погибла. На кусте больше не было сочных ягод. Зефир объяснила, что они созревают так только на неделю-другую за лето, а потом засыхают. Теперь они походили на ярко-красный изюм и грудами лежали на земле.

— Значит, они всё еще ядовиты? — Сюзанна начала собирать их для экспериментов.

— Не так сильно. Птицы и мелкие зверьки живут еще довольно долго после того, как съедят их, а потом отключаются. Так семена разносятся и получают удобрение для нового куста. Мы с отцом на самом деле каждый год много их вырываем, чтобы не давать разрастаться. Слишком много – плохо для округи. Папа послал меня за самыми ядреными для какой-то своей работы.

— Но и у этих есть применение. Их используют в алхимии, а еще я слышала, что из них можно выгнать мощное спиртное. Но нужно быть осторожной, иначе в итоге получишь просто гору трупов вместо пьяных гостей.

Это Сюзанну заинтересовало. Пока Зефир собирала у реки водяной кресс и дикую спаржу, она надела легкие перчатки и набила целый мешок ядовитым изюмом. Ей предстояло заниматься алхимией, пивоварением и ядами. Наверняка она найдет им применение. Они вернулись в город, Зефир помахала на прощание и пошла домой. Сюзанну же ждал Дерек, и она направилась в просторный подвал под таверной, чтобы начать обучение пивоварению.

http://tl.rulate.ru/book/166053/10865605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода