Мир Предвечной Пустоты: С помощью Жемчужин я созидаю мириады вселенных

The World of the Eternal Void: With the help of the Dinghai Pearls, I create myriad universes
Мир Предвечной Пустоты: С помощью Жемчужин я созидаю мириады вселенных - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
Будь первым, кто оценит!
Качество перевода:
Будь первым, кто оценит!

0

Альтернативное название: 洪荒:我以定海神珠开辟亿万世界

Альтернативное название: 洪荒:我是先天神圣,准备跑路

Жанры: боевик боевые искусства детектив история мистика научная фантастика сянься (XianXia)

Тэги: активный главный герой бессмертие богатство всемогущий главный герой гг с читерской силой попаданец

Небо и Земля были тёмными и жёлтыми, Вселенная — необъятной и дикой.

Меня зовут Ли Фань, я — попаданец. Я стал Врождённым Божеством, чья основная специализация — Закон Реинкарнации. Когда Паньгу сотворял мир, он пощадил меня, и мне удалось успешно «проскользнуть» в новую эру. Однако моё врождённое наследие гласит, что у Закона Реинкарнации уже есть владыка — его «дочь» Хоуту. Вдобавок ко всему, изначальный Демонический Бог Реинкарнации не был уничтожен до конца.

Великий бог Паньгу словно подтолкнул меня, велев бороться за своё место.

Хоть плачь! Я — Врождённое Божество без основного Закона, а значит, могу быть лишь на вторых ролях. Разве это жизнь для божества?

Это эра Божественного Пути. Три Властелина установили свой Дао, и Небесные Боги вместе с Земными Духами правят миром, разделив его.

И в то же время, это — затерянная эра. Путь Бессмертных ещё не появился. Но в грядущих эпохах он станет единственным господствующим путём. Что же, чёрт возьми, произошло?!

Оказавшись в мире Хунхуан в качестве Врождённого Божества-"чистого листа", рождённого раньше времени, — какой путь мне избрать?

И в чём же, в конце концов, заключается фундаментальная разница между Божественным Путём и Путём Бессмертных?

 

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

В этом переводе ещё не создано ни одной главы.

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей

Оценок пока нет

Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
23 янв. 2026 г., владелец: nikoe224 (карма: 8, блог: 0)
В закладках:
1 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
49
Средний размер глав:
0 символов / 0.00 страниц
Размер перевода:
0 глав / 0 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0