Готовый перевод The Endless Paradise / Бесконечный Рай: Глава 37: «Мастерство Бай Му»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бай Му не догадывался о мыслях напарницы. Он действовал в своем обычном стиле, подойдя к красному пожарному шкафу и протянув руку.

Его пальцы молниеносно скользнули по краям стеклянной дверцы. Подушечки ощущали невидимые глазу сколы и трещины; любая неровность или зазубрина четко фиксировались его сознанием.

Он искал уязвимые «сочленения». Краска на шкафу давно выцвела, железо в сырой и заброшенной среде начало окисляться, покрываясь пятнами ржавчины и деформируясь.

Вскрыть новый, только что с завода шкаф, не разбивая стекла, было бы крайне сложно, но этот экземпляр уже давно «отжил свое».

Детали износились, крепежи ослабли, а резиновый уплотнитель, удерживающий стекло, рассохся и начал крошиться.

Бай Му видел перед собой не цельный объект, а набор отдельных элементов: винты, пластины, сварные швы, прокладки…

Он осматривал шкаф с холодным профессионализмом хирурга, препарирующего тело.

Эта привычка выработалась за годы скитаний в условиях дефицита ресурсов. В своем мире он постоянно взламывал закрытые помещения, вскрывал ящики на складах и выбивал стекла, чтобы добыть крохи припасов, необходимые для выживания.

И за каждой дверью могли прятаться не только замки, но и затаившиеся твари.

На разведку и бой уходила львиная доля сил. Тратить время и энергию еще и на возню с замками было бы непозволительной роскошью.

Поэтому Бай Му довел этот навык до автоматизма. Выживание заставило его отточить мастерство, которое Система позже закрепила в виде пассивного умения.

«Пассивный навык: Мастерство взлома (макс. ур.)»

«Описание: Позволяет открывать большинство механических и искусственных замков при помощи подручных средств.»

«Эффект мастерства (Обратная инженерия): Повышает шанс успешного демонтажа механических структур голыми руками.»

Как говорится, не пытайся превратить свое хобби в вызов для моего профессионализма.

В случае с Бай Му это правило звучало еще жестче:

«Не пытайся превратить свою профессию в вызов для моего инстинкта выживания».

Всего за пару секунд Бай Му нащупал слабое место. Он буквально видел конструкцию насквозь. Большой палец правой руки уперся в край уплотнителя, левая ладонь легла на корпус, перераспределяя нагрузку. Резкое, но короткое движение мышц – щелчок.

— Клат, — раздался едва слышный звук поддавшегося крепления, и закаленное стекло отошло от рамы вместе с остатками резины.

Яньюй Гокэ увидела лишь, как Бай Му разок провел рукой по шкафу, слегка надавил, и стеклянная панель целиком оказалась у него в руках.

«Неужели эти шкафы такие хлипкие?», – первой мыслью Яньюй было удивление качеством сборки, но следом пришло осознание: дело не в шкафу, а в навыке игрока.

Рай – место чудес, здесь и не такое увидишь.

Снять стекло голыми руками без шума – в реальном мире это тянуло бы на уникальный трюк, но в Раю казалось просто полезным умением.

Яньюй удивилась лишь на мгновение, вернув себе самообладание, но ее предчувствие только укрепилось.

Этот новичок ранга F определенно был непрост.

Несмотря на юную внешность, в нем чувствовался стержень, которого не было даже у братьев-строителей. Его ледяное спокойствие в кишащем зомби месте, способность анализировать ситуацию без тени страха – всё это невольно передавалось и самой Яньюй.

Рядом с ним она внезапно почувствовала себя в безопасности. Странное ощущение, но в этих условиях оно было только на руку.

Бай Му аккуратно прислонил пыльное стекло к стене, открывая доступ к содержимому.

Внутри висел свернутый в бухту красный пожарный шланг на поворотном барабане с присоединенным стволом. Рядом находился вентиль и тревожная кнопка с инструкцией по применению.

Увы, всё это было бесполезно. В мертвом городе воды в трубах не было уже месяц. Нажатие кнопки могло бы вызвать рев сирены за счет резервных батарей, но на зов примчались бы не пожарные, а толпы голодных мертвецов.

Бай Му сосредоточился на главном – рядом со шлангом висел пожарный топор. Темно-красный, длиной около семидесяти сантиметров, с прямой острой кромкой, предназначенной для прорубания дверей. На обратной стороне красовался мощный шип-кирка для взлома перекрытий.

Оружие крепилось в пластиковых зажимах. Бай Му перехватил деревянную рукоять и легко вытянул его наружу.

Вес был привычным – около двух килограммов. Рукоять имела анатомические выемки, исключающие скольжение в ладони.

Это было оружие обычного качества, но оно куда лучше подходило для боя, чем та садовая лопата, которую он видел во время розыгрыша призов. В конце концов, топор создан для того, чтобы рубить.

«Название: Пожарный топор.»

«Тип: Оружие ближнего боя.»

«Качество: Обычное.»

«Урон: Средний.»

«Атрибуты: Отсутствуют.»

«Эффект экипировки: Каждая атака имеет шанс отбросить или оглушить противника.»

«Условия использования: Отсутствуют.»

«Примечание: Старый добрый пожарный топор. Ходят легенды, что если найти два таких и научиться ими жонглировать, то за каждое убийство на ваш счет будет капать по пятьдесят золотых.»

Бай Му пару раз взмахнул им, приноравливаясь. Баланс был хорошим, разве что веса маловато, но это было терпимо.

Он показал Яньюй жестом, что всё в порядке, и та двинулась дальше.

Впереди показалась лестница. В тени лестничного пролета замерла фигура – зомби в деловом костюме преграждал путь вниз.

«Название: Обычный зараженный.»

«Тип: Зомби.»

«Уровень: Обычный.»

«Примечание: Он надел свой лучший костюм, повязал галстук и уложил волосы, готовясь к свиданию. Он долго ждал свою девушку, но она так и не пришла.»

Бай Му заметил цветок в нагрудном кармане пиджака. Лепестки давно опали, остался лишь сухой коричневый стебель. Судя по шипам, это была роза. Наверное, та самая роза для несостоявшегося свидания.

http://tl.rulate.ru/book/165927/10944880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода