Готовый перевод Lord: Starting with Two Genius Youths / Владыка Диких Земель: Моя армия начинается с вундеркиндов: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28. Станковый арбалет и жажда реванша Брандона

Вскоре двое мужчин вышли на просторную площадку, где их уже поджидала внушительная толпа. Кузнецы и плотники, завидев приближающегося Вилина, синхронно склонились в глубоком поклоне.

Юзеф, старший группы плотников, сделал шаг вперёд. В его голосе, преисполненном почтения, сквозила затаённая гордость:

— Милорд, позвольте представить вам готовый образец станкового арбалета.

Вилин подошёл ближе, внимательно изучая массивную конструкцию. В его памяти всплыли образы из прошлой жизни, и реальное устройство почти идеально совпало с тем, что он когда-то видел на страницах исторических хроник.

— Принесите копьё, — скомандовал он.

Один из плотников тут же метнулся в сторону и вернулся с тяжёлым снарядом. Двое других, налегая всем телом, принялись вращать ворот, с натужным скрипом натягивая тетиву. Мощные дуги арбалета медленно сгибались, аккумулируя сокрушительную энергию. Наконец, копьё легло в желоб, замерев в ожидании выстрела.

Вилин принял из рук Орландо тяжёлый деревянный молот, примерился и с силой обрушил его на спусковой механизм.

Тр-рах! — раздался оглушительный хлопок. С резким, режущим уши свистом «Фью-ю-ить!» толстое древко копья сорвалось с места. Снаряд насквозь прошил три тренировочных манекена, расщепляя дерево в щепки и превращая надетые на них кожаные доспехи в бесполезные лохмотья.

Вилин прищурился, оценивая расстояние. Первый манекен стоял в трёхстах метрах, второй — в шестистах, а последний — в восьмистах. Результат превзошёл все ожидания.

— Великолепно! — воскликнул он, не скрывая восторга. — Просто превосходно!

Мастера и кузнецы, услышав похвалу своего господина, невольно расправили плечи. В этот миг их лица светились искренней радостью — они наслаждались заслуженным моментом триумфа.

Юзеф, слегка сутулясь, улучил момент и робко спросил:

— Милорд, как вы пожелаете назвать это грозное оружие?

— Пусть сохранит своё историческое имя, — Вилин ласково провел рукой по гладкому дереву станины. — Мы назовём его «Трёхлучный станковый арбалет». Юзеф, каков сейчас темп производства?

— Милорд, — старик ответил без промедления, — группа из четырёх человек способна полностью собрать одно такое орудие за шесть дней.

Вилин удовлетворённо кивнул. Такая скорость его вполне устраивала. В условиях диких земель это оружие станет настоящим «жнецом смерти», грозным аргументом в любых переговорах. Конечно, в будущем, когда у него появятся собственные маги и зачарователи, подобные механизмы могут устареть. Но даже тогда их можно будет модифицировать, напитав магическими элементами, чтобы они служили ещё дольше.

Затем Вилин жестом велел всем собраться поближе. Его голос, усиленный внутренней силой, разнёсся над площадью:

— Слушайте все! Сегодня я исполню своё обещание. Именем Вилина Экса я провозглашаю: отныне вы больше не рабы. С этой секунды вы свободные люди!

Пятнадцать кузнецов и двадцать пять плотников, словно подкошенные, рухнули на колени. Многие не могли сдержать слёз, их голоса дрожали от потрясения.

— Благодарим вас, милорд! Да хранят вас боги!

Дождавшись, пока люди поднимутся, Вилин продолжил:

— Теперь второе обещание. Если вы выполните следующий приказ в течение месяца, я дарую каждому из вас женщину, чтобы вы могли создать семьи и продолжить свой род.

Упоминание о женщинах вызвало среди мастеров настоящий фурор. У многих из них когда-то были дети, но в рабстве они считались лишь собственностью хозяина, живым товаром. Теперь же они свободны. Их жёны будут принадлежать только им, а дети станут наследниками их крови и мастерства.

— И вот ваша задача, — голос Вилина стал суров. — Если за одну неделю вы изготовите двадцать таких арбалетов, каждый получит по золотому монету в награду.

— Будьте покойны, милорд! — выкрикнул Юзеф, его глаза горели фанатичным огнём. — Я скорее упаду замертво от усталости, чем подведу вас!

— Мы отдадим всё ради вас, милорд! Даже жизни наших нерождённых детей! — вторили ему другие, наперебой клянясь в верности.

Вилин видел, как в их глазах зажигается преданность. Всё, что они имели сейчас и что получат в будущем, исходило от него. И они это прекрасно понимали.

Вернувшись в свои покои, Вилин засел за карты. Появление трёхлучных станковых арбалетов в корне меняло расклад сил. Теперь, если Брандон решится на новый набег, у Вилина было абсолютное преимущество. Он планировал не просто отбиться, а извлечь из этой схватки максимальную выгоду, чтобы ускорить развитие своих земель.

«Перст Судьбы даёт мне лишь крупицы знаний о ценностях этого мира, — размышлял он, глядя в окно. — Но даже этого достаточно. Я использую каждый шанс, чтобы взойти на самую вершину и увидеть мир с высоты, недоступной простым смертным».

*

Сент-Ридж, замок Сент-Ридж.

Брайан, получив письмо от своего кузена, не медлил ни секунды. Он немедленно созвал войска. Без лишних раздумий он забрал с собой восемьдесят процентов всей армии Сент-Риджа, оставив охранять замок лишь одного доверенного офицера.

В то же самое время в поместье барона Кливленда Брандон стоял в своём кабинете, в сотый раз анализируя детали прошлого поражения.

— В этот раз я не проиграю, — прошептал он, до хруста сжимая кулаки. На столе перед ним лежали свитки с планами и схемами. На этот раз его целью был не просто разгром, а захват противника живьём.

— Господин, — в дверях появился дворецкий, — господа Ваолайт, Лесли и Барри уже ожидают вас в главном зале.

Брандон подхватил исписанные листы и направился к гостям. Едва он приблизился к дверям зала, как до него долетели обрывки громкого разговора. Соседи-лорды не стеснялись в выражениях, обсуждая его позорное поражение от «какого-то мальчишки».

— Ха-ха! Представляете, старый дурак Брандон докатился до того, что послал бабу торговаться за свою шкуру! — гоготал Ваолайт.

— Попридержи язык, Ваолайт, — лениво отозвался Лесли. — Глядишь, и сам когда-нибудь окажешься в такой же яме.

— Хех, если мне придётся звать женщину на переговоры, я лучше вскрою себе вены, чем стерплю такое унижение! — фыркнул Барри.

Кхм-кхм! — Брандон демонстративно кашлянул, входя в зал.

Троица мгновенно замолкла. Брандон сделал вид, что ничего не слышал, и с натянутой улыбкой опустился в кресло во главе стола.

— Господа, я пригласил вас сюда, чтобы обсудить дело исключительной важности. Речь идёт о богатейшем месторождении железной руды.

— Что? Железо?! — глаза всех троих разом округлились.

— Именно. И я готов поделиться. Если мы захватим этот аванпост, мне хватит и десяти процентов прибыли. Всё остальное — ваше.

Лесли, облачённый в расшитую магическую мантию, задумчиво погладил свою седую бороду. Будучи магом, он привык искать подвох во всём.

— Брандон, звучит слишком заманчиво. Не врёшь ли ты нам часом? Может, ты просто выдумал эту сказку, чтобы заманить нас на свою личную вендетту?

— Ты действительно считаешь меня настолько глупым, Лесли? — взгляд Брандона стал острым, как бритва.

Двое других лордов переглянулись. Подозрение всё ещё читалось на их лицах. Им нужны были веские доказательства того, что на землях рыцаря-первопроходца действительно скрыты сокровища.

— Послушай, Брандон, — подал голос Барри, опытный воин, пытаясь разрядить обстановку. — Мы не то чтобы тебе не верим... но и дураками нас не считай. Покажи нам хоть что-то.

— Хорошо, — Брандон тяжело вздохнул. — Раз вы так недоверчивы, пусть Лесли использует заклинание обнаружения лжи. Это докажет правдивость моих слов.

Маг Лесли не заставил себя ждать. Он поднялся, сжал в руках посох и начал нараспев произносить слова заклинания. У ног Брандона вспыхнул и засиял призрачным белым светом магический круг.

Под пристальными взглядами союзников Брандон чётко произнёс:

— На землях, захваченных рыцарем-первопроходцем, сокрыто месторождение железной руды колоссальных объёмов.

Едва он замолчал, магический круг продолжил ровно сиять чистым белым светом. Ни единого красного сполоха. Теперь сомнений не осталось — впереди их ждала добыча, способная озолотить каждого.

http://tl.rulate.ru/book/165892/11389609

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода