Готовый перевод Broken Engagement: Lazy Check-Ins Made Me Overpowered / Его бросила невеста — теперь он читерит систему регистрации: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старому господину Чжоу было нестерпимо стыдно после того, как Лу Цзян слегка его подставил в прошлый раз.

Он не смог проглотить эту обиду. На словах он прислал приглашение, украшенное золотом, якобы чтобы извиниться за «недоразумение», и устроить пир в честь Лу Цзяна. Но даже дурак понимал: это была верная ловушка.

Бабушка Лю, прижимая к себе корзинку с только что испечёнными булочками с мясом, торопливо нашла Лу Цзяна. С тревогой на лице она пробормотала: «Мальчик Лу, этот Чжоу-скряга замышляет недоброе! Ни в коем случае не ходи! Они наверняка что-то задумали, чтобы тебя погубить!»

Лу Цзян взял горячую булочку, откусил здоровенный кусок и, невнятно бормоча, рассмеялся: «Бабушка, не волнуйся. Я схожу, посмотрю, какие ещё фокусы они выкинут. Я буду осторожен, очень осторожен, точно не попадусь в их сети». На его лице всё ещё играла ленивая усмешка, но она скрывала едва заметную уверенность.

На город опустилась ночь, Резиденция Князя (Ванфу) сияла огнями, создавая видимость безмятежного пиршества.

Лу Цзян вошёл во двор Резиденции Князя (Ванфу), словно действительно пришёл на роскошный банкет.

После третьей чарки вина и пятого блюда.

Старший сын господина Чжоу, Чжоу Хэн, шатаясь, подошёл к Лу Цзяну с бокалом в руке. С презрительной, насмешливой интонацией он произнёс: «О, а вот и наш местный великий герой, Лу Цзян! Слышал, тебе чертовски повезло: выиграл пару никчёмных состязаний и возомнил себя кем-то важным? Ну-ка, этот молодой господин тебя уважит! Посмотрим, есть ли у тебя легендарная вместимость!»

Говоря о почтении, он надавил на Лу Цзяна рукой, намереваясь буквально залить ему вино в глотку.

Лу Цзян лишь чуть приподнял веки, на губах играла кривоватая усмешка. Он не стал отпираться и позволил Чжоу Хэну наливать чарку за чаркой.

Вскоре он «не выдержал тяжести вина», глаза его затуманились, шаги стали неуверенными — казалось, он вот-вот рухнет без чувств.

Чжоу Хэн, увидев это, злорадно расхохотался: «Какой ещё герой! Просто пьяница и мешок с костями! Жалкий ничтожный сопляк! Думал, я всерьёз угощаю тебя, ха-ха! Теперь у тебя проблемы, посмотрим, как я тебя проучу!»

Господин Чжоу погладил свою козлиную бородку: «Лу Цзян, конечно, некогда принёс пользу нашему уезду, но… увы, молодёжь, натура переменчива, легко поддаётся соблазнам. Сегодняшнее дело — оно ведь тебе во благо. Слуги, выпроводите молодого господина Лу „из уезда“, пусть погуляет, посмотрит мир!»

Несколько здоровенных слуг с оскалом окружили «пьяного» Лу Цзяна, готовые утащить его прочь.

В этот момент женский голос нарушил враждебную суету: «Постойте!»

Все обернулись. Лю Яньцю, одетая в простое платье, вошла в зал, держа в руке запечатанное сургучом письмо.

Она посмотрела прямо на господина Чжоу: «Господин Чжоу, вы говорите, что желаете Лу Цзяну добра, но сами не ведаете, что над вашей Резиденцией Князя (Ванфу) нависла великая беда, и ваша жизнь в опасности!»

Она подняла письмо: «Это неопровержимое доказательство! Ваша Резиденция Князя (Ванфу) давно сговорилась с разбойниками из Разбойничьей заставы Черного Ветра, торгуя контрабандными лекарствами ради баснословной наживы! Более того, клевета о „сговоре с врагами“, которую недавно подбросили Лу Цзяну, — это тоже ваша постановка, попытка подставить его!»

Едва она договорила, как снаружи послышались торопливые шаги. Ворвался с отрядом стражников Господин Ли (официальное лицо), его лицо было свинцово-серым: «Госпожа Су, то, что вы говорите, правда?»

Лю Яньцю протянула ему запечатанное письмо.

Господин Ли (официальное лицо) взглянул и взорвался гневом: «Какой же ты скуп, Чжоу! Осмелился натворить такое беззаконие! Слуги! Немедленно опечатать всю Резиденцию Князя (Ванфу)!»

Господин Чжоу побледнел, а Чжоу Хэн запрыгал, словно на него наступили: «Ты врёшь! Клевещешь! Отец, они сговорились! Слуги, хватайте эту ведьму и этого никчёмного Лу Цзяна!»

Несколько нанятых стражников Резиденции Князя (Ванфу) и впрямь выхватили мечи и, злобно оскалившись, бросились вперёд.

Лу Цзян, изображавший до этого «пьяную сонливость», медленно поднялся и шагнул к центру зала, будто прогуливаясь. Он даже не успел толком рассмотреть, как тот атаковал, как раздался глухой удар «пуф!», и первый же стражник отлетел назад, опрокинув ряд столов и стульев.

Лу Цзян окинул взглядом оставшихся стражников и небрежно ударил кулаком в пол. «Бум!»

Твёрдая каменная плита раскололась, паутинообразные трещины расползлись во все стороны, разбрасывая щебень!

Он заговорил холодно, голос его был негромким, но отчётливо достиг каждого: «Я не ищу проблем, но вы сами напрашиваетесь на смерть!»

Этот удар пригвоздил всех к месту. Даже Чжоу Лаое, который только что кричал, свалился на пол, и из его штанов послышался отчётливый запах — он обделался от страха.

Когда дым рассеялся, шум в Резиденции Князя (Ванфу) стих.

Лю Яньцю подошла к Лу Цзяну и протянула ему пожелтевший пергаментный план, на котором красными чернилами был отмечен некий участок местности.

Она тихо сказала: «Лу шисюн, это мне перед смертью передал наставник. Он сказал, это — „Старое местоположение Сюань Дин (Чёрного котла)“. Если ты хочешь выяснить правду о случившемся тогда и разгадать тайну своего происхождения, возможно, именно там ты найдёшь ответ».

Лу Цзян принял карту, его пальцы коснулись прохладного пергамента. Его кажущийся бесцельным, «отлёживающийся» путь, казалось, вот-вот будет втянут в настоящий шторм боевых искусств, ведущий к недосягаемой вершине.

Улики против Резиденции Князя (Ванфу) были неопровержимы. Господин Ли (официальное лицо) провёл допрос ночью и быстро раскрыл немало их грязных делишек.

Но как же это письмо, нацеленное прямо в сердце и перевернувшее всё, попало в руки Лю Яньцю? И не замешаны ли в деле, помимо упомянутой „Разбойничьей заставы Черного Ветра“, какие-то силы поглубже?

Взор Лу Цзяна упал на то письмо, которое Господин Ли (официальное лицо) аккуратно убрал. Всё это были доказательства.

http://tl.rulate.ru/book/165521/11865906

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода