Готовый перевод Keyboard Warrior Turns Apocalypse Into Game / Апокалипсис? Нет, это просто новая MMO!: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грохот!

Оглушительный рев, словно небесные барабаны, поднял облако пыли над всем руинами.

Жгучая ударная волна мгновенно распространилась по кругу, разрывая на части десятиметровую мутировавшую гигантскую змею. Ее твердая, как железо, чешуя была разорвана ужасающей зияющей раной, из которой с черной кровью и обугленными обломками плоти брызги разлетались повсюду.

Змея издала предсмертный, пронзительный визг, ее огромное тело бешено извивалось и перекатывалось, превращая в пыль окружающие обломки стен.

Она никогда прежде не получала таких тяжелых ран. Боль полностью пробудила ее свирепость, но силы стремительно убывали.

В дыму и тумане крови из обломков вырвалась одна фигура, шатаясь.

Половина тела Ся Чэнчжи была обожжена остаточным взрывом. Легкие горели адским пламенем, каждое дыхание было похоже на глоток раскаленного угля.

Но в его глазах, казавшихся в дыму неестественно яркими, не было ни следа боли, лишь ледяная решимость, пронизывающая тысячу ли.

Подавленный гнев нашел выход.

Не ради спасения мира, не ради защиты других, а лишь ради выживания, чтобы уничтожить все препятствия на жизненном пути — сокрушить их без остатка!

Он крепко сжал в руке призрачно-белый костяной клинок, выточенный из позвоночника. Приступив, он бросился вперед, словно стрела, выпущенная из тетивы, игнорируя предсмертный удар гигантским хвостом, способный раздробить бронемашину, и точно поразил рану, вскрытую взрывной волной.

Плюх!

Костяной клинок без сопротивления вонзился в горячую плоть. Ся Чэнчжи, собрав всю свою силу, резко провел им по ране!

«Шииии–!»

Змеиный визг резко оборвался. Огромная голова тяжело рухнула на землю, поднимая в воздух клубы пыли.

Медного цвета глаза с вертикальными зрачками, неотрывно глядя на Ся Чэнчжи, были полны нежелания и злобы, прежде чем медленно потухнуть.

Ся Чэнчжи жадно глотал воздух, его тело было покрыто кровью, было трудно разобрать, его собственная или чудовища.

Он медленно вытащил клинок костяного демона, позволяя зловонной крови стекать по лезвию.

Он победил, но тяжелый, как железо, убийственный умысел в его глазах не ослаб, а лишь усилился, словно убитый монстр был лишь легкой закуской.

В то же время, чудом уцелевшая группа людей оказалась в импровизированном убежище в километре отсюда, все еще дрожа от страха.

Ван Тешань стоял в центре толпы, на его лице была уместная скорбь и решимость. Его громкий, заразительный голос произнес: «Братва, мы в безопасности! Но… брат Чэнчжи, чтобы прикрыть наш отход, чтобы отвлечь эту тварь, он… он погиб!»

Он ударил себя в грудь, слезы навернулись на его заплаканные глаза: «Я никчемный! Я не смог вернуть его! Он герой, герой для всех нас!»

Среди толпы послышались всхлипывания и тихий ропот.

В этом апокалипсисе самопожертвование было сколь благородным качеством.

На мгновение взгляды людей, обращенные к Ван Тешаню, наполнились восхищением и доверием.

Он не только был силен, но и проявлял такую преданность — истинный прирожденный лидер.

«Брат Ван, не говори так. Мы все видели, ты сделал все, что мог!»

«Да, брат Ван. Отныне мы пойдем за тобой!»

«Брату Чэнчжи — честь ему! Его месть мы обязательно свершим!»

Слушая слова восхищения, Ван Тешань, под маской скорби, незаметно скосил уголки губ в довольной усмешке.

Смерть Ся Чэнчжи проложила ему прямой путь к вершине власти.

Он наслаждался этим чувством обожания и зависимости, будто уже стал королем этого отряда.

Однако, когда он был полностью удовлетворен и готов объявить новые правила группы, раздался диссонирующий звук.

«Ты лжешь!» Тан Ичэнь, с покрасневшими глазами, указал на Ван Тешаня и взревел: «Я видел своими глазами! Это ты, чтобы спасти себя, намеренно подставил Чэнчжи как приманку! Ты ничтожный и беспринципный подлец!»

Вся сцена мгновенно затихла.

Лицо Ван Тешаня резко помрачнело. Его доверенный Ли Чжэньбан тут же выскочил вперед, ткнул пальцем в нос Тан Ичэня и выругался: «Да пошел ты! Ты вообще кто такой, чтобы обвинять брата Вана? Тебе жизнь надоела, что ли?»

«Я обвиняю?» Тан Ичэнь дрожал от гнева. «Разве никто не видел? Он бежал впереди всех! Он кричал, чтобы каждый спасался сам!»

Среди толпы некоторые, видевшие правду в тот момент, инстинктивно опустили головы, не смея смотреть на Тан Ичэня.

Перед лицом могущества Ван Тешаня и его только что обретенного авторитета, правда казалась такой бледной и бессильной.

«Ищешь смерти!» В глазах Ван Тешаня сверкнул хищный огонек. Он больше не стал притворяться и отдал приказ: «Чжэньбан, разбей ему рожу! Дай ему понять, что такое — от слов к делу!»

«Есть, брат Ван!» Ли Чжэньбан злобно усмехнулся. Его кулак размером с горшок для риса с свистом полетел к лицу Тан Ичэня.

«Стойте!» — вскрикнула Му Цинъяо, пытаясь вмешаться, но две женщины рядом крепко удержали ее.

Они отрицательно качали головой, их глаза полны страха.

Тан Ичэнь получил удар, один раз шатался, и кровь тут же потекла из уголка его рта.

Но он все еще остервенело смотрел на Ван Тешаня, в его глазах — унижение и непримиримость.

Ли Чжэньбан пнул его, опрокинув на землю, и его кулаки начали сыпаться, как дождь.

«Все еще дерзишь? А? Скажи еще хоть слово, попробуй!»

Глухие удары отдавались в тишине убежища, звуча особенно резко.

Никто не произносил ни звука, никто не останавливал.

Справедливость умолкла в тишине, подавляющее чувство унижения окутало каждого.

Люди, между властью и страхом, выбрали подлое молчание.

Ван Тешань холодно наблюдал за всем этим, наслаждаясь этим чувством контроля над чужими жизнями.

Однако, в этот момент, ледяной, хриплый голос, словно из преисподней, раздался у входа в убежище.

«О? Что он сказал?»

Все резко вздрогнули и повально устремили взгляды к двери.

Там, опираясь на дверной косяк, медленно, шаг за шагом, входил человек, покрытый черной и темно-красной кровавой грязью.

Каждый его шаг оставлял на земле четкий кровавый след.

Сильный запах крови и аура убийства обрушились на них, словно понизив температуру во всем убежище на несколько градусов.

Улыбка довольства на лице Ван Тешаня мгновенно застыла, его зрачки, увидев лицо пришедшего, сузились до опасной точки!

Ся… Ся Чэнчжи?! Как он мог быть жив!

Страх, словно ледяная вода, мгновенно окатил Ван Тешаня с головы до ног.

Прежде чем люди успели оправиться от шока, кровавая фигура пришла в движение.

Быстро! Невероятно быстро!

Оставив лишь размытый силуэт, в следующее мгновение Ли Чжэньбан, избивавший Тан Ичэня, издал предсмертный крик. Он взлетел в воздух, словно его сбил несущийся на огромной скорости грузовик, рухнул на стену в семи-восьми метрах и съехал вниз, жизнеспособность неизвестна.

Ся Чэнчжи появился рядом с Тан Ичэнем. Он даже не взглянул на стонущего парня на земле. Его кровавые ботинки поднялись, а затем с силой наступили на лицо Ли Чжэньбаня, который с трудом поднялся, прижав его лицо к холодной земле.

«Ах!» — Ли Чжэньбан издал нечленораздельный вой.

Ся Чэнчжи слегка надавил ногой, легкий треск ломающихся костей заставил кожу покрыться мурашками.

Только тогда он медленно поднял голову, взгляд его пронесся по испуганным, ошеломленным, недоверчивым лицам, наконец остановившись на бледнолицем Ван Тешане.

Крайне презрительная холодная усмешка расцвела на его окровавленном лице, выглядя неестественно жуткой и зловещей.

«Ван Тешань, — медленно произнес он, голос был негромким, но ясно достиг ушей каждого, — Я только что был на улице, кажется, слышал… ты сказал, что я мертв?»

Эта фраза, словно удар грома, оглушила затихшую толпу.

Правда раскрылась самым кровавым и прямым образом.

Ван Тешань сильно задрожал, холодный пот пропитал его спину.

Глаза Ся Чэнчжи больше не были прежними спокойными, а выражали отстраненность и холодность, как у мертвеца. Казалось, если он скажет хоть слово лжи, его тут же разорвут на части.

Под отчаянием и страхом в его голове зародилась безумная мысль.

Его искаженное страхом лицо мгновенно сменилось куда более свирепым безумием.

Убить его!

Просто убить его здесь, и все вернется на круги своя!

http://tl.rulate.ru/book/165331/12406571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода