Готовый перевод I Am Cupid: When Love Arrows Bring Chaos / Я — Купидон: стрелы любви сводят с ума: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Сентябрьское солнце грело деревянный пол книжного магазина, и я, присев на корточки в детском уголке, клеил наклейки с именами на новые книжки с картинками. Несколько малышей, которые часто к нам заглядывали, захотели «усыновить» книжки, поэтому Линь Вань дала им цветные наклейки, чтобы они рисовали на них свои маленькие отметки. Едва я коснулся пальцами наклейки с клубникой, как услышал, как Линь Вань окликнула меня от кассы: «А Цзянь, иди скорее, помоги мне с этим взглянуть!»

  Когда я подбежал, она держала в руках картонную коробку, и глаза ее сияли, словно в них прятались звезды. Коробка была от курьера, на ней было написано «Пригородный питомник». Внутри лежало с десяток кустиков клубники: листья были ярко-зелеными, а корни облеплены влажной землей. «Это поздние сорта, которые заказал для нас Учитель Ли, — проговорила Линь Вань, осторожно доставая один кустик. — Он сказал, что этот сорт плодоносит до ноября, а зимой, если накрыть его легкой пленкой, он сможет перезимовать».

  Я рассмеялся, принял кустик клубники и коснулся пальцами ее испачканной землей руки: «Тогда мы посадим их в маленьком дворике после обеда. Расставим их под цветочной полкой, и к следующей весне они разрастутся по всей ее длине».

  Едва я договорил, как распахнулась стеклянная дверь, и в магазин вбежала девочка с хвостиками-колокольчиками, в новом школьном ранце. За ней шла ее мама. «Сестра Линь Вань! Брат А Цзянь!» — воскликнула девочка, протягивая лист бумаги, на котором были нарисованы три человечка, держащиеся за руки: одна с хвостиком, другая с луком, а третья с хвостиками-колокольчиками. Рядом было написано «Наша клубничная поляна». «Можно я принесу этот рисунок и приклею его в магазине?»

  «Конечно, можно!» — Линь Вань взяла рисунок, нашла невилимый гвоздь и прикрепила его к стене в детском уголке, как раз рядом с книгой «Маленький принц». Мама девочки с улыбкой протянула пакет только что испеченных печеных бататов: «Девочка настояла, чтобы я принесла это, сказала, что благодарит вас за то, что вы всегда даете ей клубничные конфеты».

  Я взял печеные бататы, порвал упаковку и попробовал один кусочек. Сладкий, мягкий аромат смешивался с запахом типографской краски в магазине, создавая ощущение необыкновенной основательности. Вспомнил, как в прошлую зиму впервые познакомился с ними: девочка тогда была очень застенчивой, каждый раз пряталась за маму. А теперь она смело тянула Линь Вань за руку, кокетничала и клеила свои рисунки на стену магазина. Этот крошечный магазин, словно медленно растущее дерево, пускал свои теплые корни все глубже в сердца людей.

  Послеобеденное солнце стало еще теплее, и мы с Линь Вань понесли кустики клубники во двор. Старина Чжоу пару дней назад помог нам выложить невысокий клумбу под цветочной полкой, мы наполнили ее новой питательной землей и смешали немного перепревшего овечьего навоза — он привез его от родственников из деревни, сказав: «Натуральное удобрение, клубника от него слаще». Линь Вань присела у клумбы, взяла маленькую лопатку и осторожно начала копать ямки. Я выкладывал кустики клубники, а затем засыпал землей.

  «А Цзянь, смотри, какие длинные корни», — она указала на корневую систему одного из кустиков, в ее глазах было столько любопытства. — «Наверное, чем крепче корни, тем больше будет клубника?»

  «Наверное, так и есть», — я помог ей расправить корни. — «Как и наш магазин: чем крепче фундамент, тем медленнее он растет».

  Она подняла голову и улыбнулась мне. Кончик ее носа был испачкан землей, она была похожа на котенка, который украл варенье. Я протянул руку и вытер грязь. Кончики пальцев коснулись ее теплой кожи, и сердце вдруг наполнилось нежностью. В прошлом году в это время я еще сомневался, стоит ли учить ее стрельбе из лука, а теперь мы вместе сидим во дворе, сажаем клубнику, планируем зимнюю пленку и будущую цветочную полку. Оказывается, отказавшись от холодных правил, можно обрести столько мелких, но теплых мгновений.

  Пока мы сажали клубнику, из ворот донесся звук трости, стучащей по земле. Я обернулся и увидел Старину Чэня и Старину Чжоу. Старина Чэнь нес бамбуковую корзину с только что собранными апельсинами, а Старина Чжоу держал на руке вязаный кардиган Линь Вань. «Вижу, вы так усердно трудитесь, что потом выступил», — Старина Чжоу протянул кардиган Линь Вань. — «Утром слышал, ты немного простудилась, не простудись еще сильнее».

  Линь Вань взяла кардиган и смущенно улыбнулась: «Спасибо, дядя Чжоу. Я так увлеклась посадкой клубники, что совсем забыла надеть кофту».

  Старина Чэнь присел у клумбы, внимательно осмотрел посаженные нами кустики клубники и осторожно поправил покосившийся листок. «Вы немного глубоко закопали землю. Стебли клубники нельзя закапывать слишком сильно, иначе они могут загнить». Говоря это, он продемонстрировал, ловко отодвигая немного земли вокруг кустика, чтобы показался белый стебелек. «Вот так правильно. И землю закрепите, и проветривание будет».

  Мы с Линь Вань поспешили следовать его примеру. Старина Чжоу рассмеялся рядом: «Старина Чэнь раньше выращивал овощи в деревне, он в этом деле мастер». Старина Чэнь одарил его взглядом, но уголки губ его смягчились: «Лучше, чем ты. В прошлый раз ты умудрился засушить кактус, который поливал».

  Мы вчетвером присели у клумбы, сажали клубнику и болтали. Старина Чжоу сказал, что он недавно организовал в общине книжный клуб для пожилых людей и порекомендовал наши книжки с картинками в детский сад общины. Старина Чэнь сказал, что он через знакомых раздобыл кое-какую информацию по выращиванию клубники и принесет ее нам позже. Линь Вань предложила провести в середине октября «Осенний клубничный пир», пригласив постоянных клиентов поесть клубничного печенья, выпить хризантемового чая и поговорить о любимых книгах.

  «Отличная идея!» — Старина Чжоу хлопнул в ладоши. — «Я помогу вам с мебелью, а наш сосед Старый Чжан напишет пару строк для украшения. Как насчет: «Аромат книг с ароматом плодов, родные души собрались под одной крышей»?»

  Линь Вань улыбнулась и кивнула, в глазах ее блестели искорки: «Замечательно! А еще испечем клубничные кексы, сварим боярышниковый чай. Будет очень весело».

  На закате, когда солнце начало садиться, клубника была наконец посажена. Десяток с лишним саженцев аккуратно выстроились в ряд на клумбе, их листья под осенним солнцем отливали блеском, словно маленькое зеленое море. Мы сидели под беседкой, делили апельсины, принесенные Стариной Чэнем. Старина Чэнь вдруг достал из кармана маленький блокнот и протянул мне: «Это мои записи по выращиванию клубники. Когда поливать, когда удобрять, как бороться с болезнями и вредителями — все там записано. Просто следуйте инструкциям».

  Я взял блокнот. Обложка была сделана из старой крафт-бумаги, внутри — аккуратный почерк и несколько простых схематических рисунков. Например, как определить, нуждается ли клубника в воде, как сделать опору для саженцев. Пальцы скользнули по бумаге, я почувствовал искреннее старание старика, и глаза вдруг немного заслезились: «Дядя Чэнь, спасибо вам. Не стоило так утруждаться».

  «Что за трудности», — Старина Чэнь махнул рукой. — «Вам, молодым, и так непросто. Мы только рады, что вы так хорошо управляете этим магазином».

  Проводив Старину Чжоу и Старину Чэня, мы с Линь Вань остались сидеть под беседкой, наблюдая, как небо постепенно темнеет. Во дворе было тихо, лишь шелестел ветер, перебирая листья клубники, и доносился аромат ужина откуда-то издалека. Линь Вань прислонилась к моему плечу, держа в руках блокнот Старины Чэня, и тихо пролистала его. «А Цзянь, как думаешь, сможем мы в следующем году попробовать клубнику, выращенную нами самими?»

  «Обязательно сможем», — я взял ее руку, и мои пальцы коснулись кольца на ее безымянном пальце. — «Когда клубника созреет, мы выберем самую большую и красную ягодку, положим ее на торт и загадаем желание».

  «Какое желание?» — она подняла голову, глядя на меня. В ее глазах отражались вечерние облака на горизонте.

  «Загадать, чтобы наш магазин процветал вечно, загадать, чтобы клубничные плети покрыли всю цветочную полку, загадать, чтобы мы смогли провести еще много-много таких осеней вместе с этими друзьями». Я наклонился и поцеловал ее в лоб. — «А еще загадать, чтобы у нас появился маленький малыш, чтобы он рос в этом магазине, клеил наклейки с детьми и играл в прятки под клубничными плетями».

  Линь Вань мгновенно покраснела, она опустила голову, пальцами ковыряя край блокнота. «Я тоже хочу… Хочу читать малышу книжки с картинками, учить его сажать клубнику и чтобы он знал Старину Чжоу и Старину Чэня как дедушек, а Учитель Ли учил его писать кистью».

  Я обнял ее, подперев подбородок ее макушку, чувствуя легкий аромат шампуня в ее волосах, смешанный со свежим запахом клубничных листьев. Заходящее солнце вытягивало наши тени, они ложились на только что посаженные кустики клубники, словно накрывая их теплым одеялом.

  На следующее утро я рано пришел в книжный магазин. Линь Вань еще не пришла, а я уже достал блокнот от Старины Чэня и, следуя инструкциям, полил клубничные саженцы. В блокноте было написано: «Лучше всего поливать утром, температура воды должна быть близка к температуре почвы, не используйте холодную воду». Я набрал водопроводной воды в ведро, поставил его на солнце на полчаса, а затем полил.

  Едва закончив полив, я увидел, как Линь Вань идет, неся термос. Из ее холщовой сумки выглядывал новый блокнот. «Я утром испекла клубничные сконы, — она поставила термос на кассу. — Привезла немного и для дяди Чжоу и дяди Чэня, скоро отнесу им». Она достала новый блокнот с клубничным рисунком на обложке. — «Это я завела, чтобы записывать дневник роста клубники. Каждый день буду отмечать, насколько они подросли, появились ли новые листья».

  Я взял блокнот, открыл первую страницу. Там было написано: «10 сентября 2023 года. Посадили 12 кустиков клубники, надеюсь, они быстро вырастут». Рядом был нарисован маленький смайлик. «Я помогу тебе записывать», — я взял ручку и добавил рядом: «Сегодня утром полил подогретой водой. Старина Чэнь сказал, что так корни растут быстрее».

  Линь Вань улыбнулась и кивнула. Она достала из термоса скону и протянула мне: «Скорее пробуй. Добавила свежие кусочки клубники. Вкусно?»

  Я откусил. Хрустящая корочка скрывала кисло-сладкие кусочки клубники, сладость разлилась по языку, вкуснее, чем когда-либо. «Вкусно», — пробормотал я, — «даже слаще, чем в прошлый раз».

  Она улыбнулась, и ее глаза изогнулись в полумесяцы. Она обернулась, чтобы привести в порядок книжные полки. Я смотрел на ее спину и вдруг понял: счастье — это не какое-то грандиозное событие, а эти крошечные моменты: утром вместе сажаем клубнику, днем вместе едим сконы, после обеда вместе клеим наклейки на книжки, вечером вместе сидим во дворе и смотрим на звезды. А еще — блокнот, исписанный дневниками роста клубники, группа друзей, которые часто к нам заходят, и маленький дом, полный жизни.

  Около десяти утра пришли Старина Чжоу и Старина Чэнь. Первым делом Старина Чэнь пошел во двор посмотреть клубничные саженцы. Он долго сидел у клумбы, затем удовлетворенно кивнул: «Хм, полили в самый раз, и земля рыхлая. Через пару дней появятся новые листья». Старина Чжоу же уселся у кассы, ел сконы от Линь Вань и листал дневник роста клубники, смеясь: «Вы эту запись ведете серьезнее, чем мои рабочие отчеты в бытность мою».

  Линь Вань смущенно рассмеялась: «Мы хотим записать каждый шаг, чтобы в следующем году у нас было больше опыта».

  «Кстати, — Старина Чжоу вдруг что-то вспомнил и вытащил из кармана листовку, — на следующей неделе в общине будет праздник урожая. Нас приглашают поставить стенд, продавать книги и клубничное печенье. Поедете?»

  «Поедем!» — одновременно ответили мы с Линь Вань.

  Старина Чжоу рассмеялся и кивнул: «Тогда я пойду зарегистрирую вас. Стенд будет в самом центре площади общины, там точно будет много народу».

  Следующие несколько дней мы готовились к празднику урожая. Линь Вань испекла много клубничного печенья и сконов, упаковала их в прозрачные пакетики и перевязала цветными ленточками. Я же отобрал книги: книжки с картинками для детей и прозу для взрослых. А еще я взял тот самый лук клубничного цвета и повесил его за стендом в качестве украшения.

  В день праздника урожая погода была необыкновенно хорошей. Площадь общины была полна народу, на каждом стенде красовались овощи, выращенные своими руками, и домашние сладости. Наш стенд быстро окружили люди. Дети, привлеченные луком клубничного цвета, тут же собрались вокруг. Взрослые же проявляли интерес к книжкам и клубничному печенью. Одни покупали книги, другие — печенье, а некоторые даже спрашивали адрес нашего книжного магазина, говоря, что обязательно заглянут.

  Пришли и та самая девочка с мамой. Девочка крепко обняла книжку «История медвежонка» и настаивала, чтобы я ей ее прочитал. Я присел у стенда и рассказал ей историю про медвежонка, который сажал клубнику. Она слушала очень внимательно, не моргая. Прослушав, она взяла маму за руку и сказала: «Мама, я тоже буду приходить в магазин сажать клубнику вместе с сестрой Линь Вань и братом А Цзянем».

  Линь Вань улыбнулась, погладила ее по голове и протянула клубничное печенье: «Да, мы будем тебя ждать».

  К вечеру печенье и книги на стенде почти закончились. Когда мы начали собирать вещи, чтобы идти домой, к нам подошел староста общины и протянул нам почетное знамя. На нем было написано: «Книжный магазин с любовью, согревающее сообщество». «Спасибо вам за ваш вклад в развитие общины», — улыбнулся староста. — «Надеюсь, вы будете принимать участие и в будущих мероприятиях».

  Я взял почетное знамя, и сердце мое наполнилось теплом. Глядя на постепенно расходившуюся толпу на площади, на улыбку Линь Вань, на Старину Чжоу и Старину Чэня, помогавших нам собирать вещи, я вдруг понял: мы делаем не просто книжный магазин, а место, где передается тепло. С помощью каждой книжки, каждого печенья, каждого кустика клубники мы несли любовь и тепло все большему числу людей.

  По дороге домой Линь Вань сидела сзади на велосипеде, обнимая почетное знамя, ее голова покоилась на моей спине. Вечерний бриз, прохладный, как осенний, приятно обдувал лицо. «А Цзянь», — тихо сказала она, — «сегодня был такой счастливый день».

  «У меня тоже», — я замедлил ход велосипеда. — «В будущем мы будем участвовать в еще больше таких мероприятиях, чтобы нести тепло книжного магазина большему числу людей».

  «Угу», — она кивнула. — «И еще будем выращивать клубничные плети буйнее, чтобы больше людей могли попробовать нашу клубнику».

  Когда мы вернулись в магазин, уже стемнело. Мы повесили почетное знамя за кассой, рядом с луком клубничного цвета. Линь Вань заварила две чашки хризантемового чая. Мы сидели под цветочной полкой, глядя на только что посаженные кустики клубники, держа в руках дневник роста клубники, и записывали каждый шаг сегодняшнего дня.

  «Сегодня на празднике урожая продали 50 штук печенья, 30 книг и получили почетное знамя», — прочитала Линь Вань, а я записал это в дневник. — «Клубничные саженцы не выросли, но выглядят очень здоровыми».

  Я закончил писать и протянул дневник Линь Вань. Она улыбнулась и нарисовала рядом маленькую клубничку: «Завтра нужно будет подкормить клубнику. Старина Чэнь сказал, что сейчас — лучшее время для подкормки».

  Мы долго сидели под цветочной полкой, разговаривая. Говорили о сегодняшнем празднике, о завтрашних клубничных саженцах, о будущем магазина, о нашем ребенке. Лунный свет вытягивал длинные тени от клубничных кустов, они ложились на наш дневник, словно крошечные следы, записывая каждый шаг нашего медленного движения к счастью.

  Я достал из кармана клубничные конфеты, развернул две, одну положил себе в рот, другую — в рот Линь Вань. Сладость разлилась по языку, смешиваясь с осенней прохладой, принося умиротворение. Я знал, что наша история продолжается, что впереди нас ждут еще много осеней, много кустиков клубники, много дневников и много теплых мгновений.

  А тот лук клубничного цвета будет висеть на стене магазина, свидетельствуя о нашей любви, о росте книжного магазина и о том, что каждый, кто сюда приходит, обретает свое тепло и счастье.

http://tl.rulate.ru/book/164607/14539643

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода