× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Grave Robber's Jade: From Village Boy to Human Emperor / Нефритовый артефакт призывает гранаты и ядерные системы: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Свист!

Стрелы градом посыпались на слуг семьи Цинь. Мгновение — и от людей дома Цинь почти ничего не осталось.

Богач Цинь, в ужасе застыв, поспешно пригнулся у подножия садовой ограды, не в силах унять дрожь.

Чэнь Е зажмурился и, притянув Ли Фэна к себе, накрыл его своим телом.

От этих стрел не укрыться!

Стрелы летели с пугающей точностью, замирая в воздухе ровно в трех футах перед ними.

Топот...

Раздался грохот копыт. Вдалеке, несясь прямо на них, приближалась сотня всадников.

Командир на полном скаку соскочил с коня у ворот двора и быстрым шагом подошел к Ли Фэну. Он склонился в глубоком поклоне:

— Подданная, заместитель командующего гвардией Сюэ Фанфан, приветствует Ваше Высочество наследного принца!

Солдаты позади него тоже спешились, опустились на одно колено и в унисон выкрикнули:

— Приветствуем Ваше Высочество наследного принца!

— Приветствуем Ваше Высочество наследного принца!

Убедившись, что помощь пришла, Ли Фэн положил руку на плечо Чэнь Е. Он многозначительно вскинул бровь, давая понять, что паниковать не стоит.

Ну как?

Я же говорил, что я принц!

А ты думал, я хвастаюсь!

— Всем подняться!

Ли Фэн облегченно выдохнул. Не успел он обдумать вопрос титула, как уже самодовольно уставился на Чэнь Е:

— Брат Е, ну как тебе?

— Я же не обманывал тебя! Я говорил правду, а ты решил, что я просто хочу лишнюю редиску съесть.

Чэнь Е взглянул на всё еще не пришедшего в себя Ли Фэна и, прикрыв рот ладонью, тихо прошептал:

— Я верил, что ты принц. Но, может, прислушаешься к тому, как они тебя называют... Ваше Высочество наследный принц?

— Наследный принц?

Ли Фэн словно очнулся и недоуменно посмотрел на Сюэ Фанфан:

— Почему вы... называете меня... наследным принцем?

Сюэ Фанфан не ответила, лишь протянула ему письмо.

Взглянув на подпись, Ли Фэн вздрогнул.

Отец... почему он пишет мне лично?

Чэнь Е тактично отошел в сторону и направился к богачу Циню, который от ужаса не мог сдержать позывов к недержанию.

Как это возможно!

Он и вправду принц!

Да еще и наследный!

— Не... не убивайте меня! — Богач Цинь рухнул на колени перед Чэнь Е и принялся неистово биться лбом о землю.

— Я просто на мгновение потерял рассудок от жадности, раз посмел вас обидеть! Я... я всё осознал! Отдам вам всё свое имущество. Только оставьте мне жизнь, молю, оставьте жизнь...

Чэнь Е брезгливо поморщился, зажав нос рукой, и оттолкнул богача ногой. Он произнес с тяжелым подтекстом:

— Теперь твоей жизнью распоряжаюсь не я. В конце концов, теперь он — наследный принц!

То, что Ли Фэн стал наследным принцем, стало для Чэнь Е полной неожиданностью.

Если император Дафэн умрет и Ли Фэн взойдет на престол, сможет ли он вообще поднять против него восстание?

Ли Фэн к нему добр, так что...

Быть верным соратником при новом императоре — тоже неплохо!

Мечта о перевороте, терзавшая душу попаданца, в этот миг потерпела крах.

Ли Фэн выхватил меч у Сюэ Фанфан. Его глаза налились кровью, он яростно шагнул к богачу Циню.

— Ваше Высочество, он же...

Взмах — и короткий хруст. Богач Цинь обрел вечный покой.

Три старших брата мертвы, император тяжело отравлен и при смерти.

Все они были его кровной семьей. Как Ли Фэн мог не впасть в ярость? Как мог не разрыдаться от горя?

Чэнь Е заметил перемену в нем. Очевидно, письмо нанесло сокрушительный удар по его состоянию.

Похоже, путь к трону наследного принца для Ли Фэна... будет весьма тернистым.

— Командующая Сюэ, дайте мне время обдумать это, — произнес Ли Фэн. Его взгляд стал печальным, и он повернулся к Чэнь Е.

— Брат Е, пойдем со мной, поговорим внутри.

— Хорошо.

Громкий стук!

Стоило ветхим деревянным дверям захлопнуться, как Ли Фэн окончательно не выдержал и с размаху обнял Чэнь Е.

— У-у-у...

— Брат Е, с сегодняшнего дня ты — единственный мой брат!

— Почему они все умерли? Как же так...

Действительно, в императорской семье случилась беда!

Чэнь Е мерно похлопывал Ли Фэна по спине, утешая его:

— Твой единственный оставшийся брат будет защищать тебя ценой своей жизни.

Он встретил Ли Фэна, когда тому было семь. Тот казался таким маленьким, что Чэнь Е решил присмотреть за ним. И это длилось пять лет.

Ли Фэн всё еще был ребенком. Он вытер слезы и, всхлипывая, заговорил:

— Я расскажу тебе, о чем было в письме. Помоги мне принять решение.

— Отец тяжело отравлен, принцы мертвы, в государстве хаос... Поэтому они хотят, чтобы я вернулся. Но я ведь именно потому и инсценировал свою смерть, что разглядел всю горечь императорской жизни! Я...

Выслушав всё, Чэнь Е был потрясен, но всё же дал совет. И в этом совете не было ни капли корысти:

— Ты действительно думаешь, что сейчас ситуация такая, будто ты можешь просто сказать «нет» и не возвращаться?

Шутки шутками, а возвращаться придется. Стабильность в империи теперь зависит от него.

Чэнь Е готов был поспорить, что Сюэ Фанфан уже окружила этот дом так, что и муха не пролетит.

Не хочешь возвращаться? Да тебя просто силой затащат обратно!

Ли Фэн хлопнул себя по лбу, изображая внезапное прозрение:

— Эх, голова моя... совсем затуманилось от горя.

Глядя на это глуповатое лицо, Чэнь Е почувствовал укол жалости.

Всего двенадцать лет!

Ему самому пятнадцать, но в прошлой жизни он прожил больше двадцати и привык к жестокости этого мира.

— Если я вернусь в столицу... Брат Е, ты пойдешь со мной?

Пойдет ли?

Да еще как!

Он только этого и ждал.

Уголки губ Чэнь Е поползли вверх:

— О чем тут просить!

— Вот и славно! — Ли Фэн наконец улыбнулся и с гордостью хлопнул себя в грудь: — Не волнуйся, брат Е, я тебя в обиде не оставлю. Будет у меня кусок — будет и тебе...

— М-м-м... ты чего...

Улыбка Чэнь Е мгновенно исчезла. Он раздраженно бросил:

— Хватит болтать! Еще одно слово, и я сбегу.

— Да куда ты сбежишь!

...

Столица Дафэн, переулок Цидао.

Двое людей в черном стояли в тени подворотни, перешептываясь.

Тот, что был похудее, огляделся по сторонам. Убедившись, что поблизости никого нет, он негромко произнес:

— Из дворца пришло секретное донесение. Император при смерти, но он наотрез отказывается передать престол другому сыну из клана.

— Что?!

— Старик уже на пороге смерти, а всё такой же упрямый! Он что, хочет, чтобы трон достался чужакам? Не бывать этому! Завтра же подам прошение!

Худой жестом остановил его и продолжил:

— Не спеши. Послушай меня. Шестой принц жив. Императрица уже посылает людей, чтобы забрать его.

— Шестой принц жив? Я так и знал, что его смерть тогда была подозрительной! Теперь всё ясно. Я займусь этим делом.

http://tl.rulate.ru/book/164166/14702394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода