Готовый перевод Overgod Ascension / Возвышение Сверхбога: Глава 173 – Тыл

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ыл

Армия неслась вперед, овеянная славой сотни побед, славой той, что сжигает города и сокрушает страны. Войска еще не дошли до уезда Иу, а со всех сторон уже летели, словно снежинки, грамоты с клятвами верности.

Благодаря этому можно было не опасаться повторения ситуации, сложившейся в уезде Охара, где пришлось сражаться с каждым местным кланом, где упрямо оборонялся каждый форт на пути, заставляя истекать кровью.

Впрочем, У Мин не питал ни малейшей симпатии к этим местным феодалам, похожим на флюгеры.

Будь они врагами, можно было бы попросту сжечь все дотла и вырезать, но теперь руки оказались связаны.

Среди этих людей наверняка затесались шпионы и смертники. Да и обычные главы кланов – отнюдь не простаки: стоит его положению пошатнуться, как они тут же предадут.

И тогда крепости в тылу превратятся во врата преисподней.

– Передайте приказ: все перешедшие на нашу сторону кланы обязаны прислать в войско своих глав или старших сыновей в качестве заложников. Феодалы из уезда Иу по прибытии нашего войска должны мобилизовать своих асигару и присоединить их к армии, а также передать нам контроль над ключевыми крепостями на дорогах. Тех, кто не согласится, просто смести с лица земли!

– Условия жесткие, но, думаю, они поймут, какой выбор следует сделать, – с кривой усмешкой ответил Яманака Сиканосукэ.

– Ёсицунэ, что с армией?

Стоявший рядом Киити Ёсицунэ тут же доложил:

– После этих событий присягнувшие кланы мобилизовали своих асигару. Мы объединили их под единым командованием, провели обучение и сформировали новый двухтысячный корпус!

– Отлично! Я произвожу тебя в самурай-дайсё и передаю под твое командование все полторы тысячи аркебузиров и пушкарей. Надеюсь, ты меня не разочаруешь!

– Есть!

Киити Ёсицунэ опустился на колени, его лицо сияло от волнения.

– Нас ждет решающая битва с кланом Иу?

– Верно… – У Мин с улыбкой кивнул. – Клан Иу не зря правит страной Идзумо, у них серьезные ресурсы. Даже потеряв три тысячи асигару, они за столь короткий срок сумели собрать восьмитысячное войско!

У Мин умолчал о том, что пехоту легко восполнить, а вот потеря двух кэнго, нескольких дзенинов и целого отряда жрецов – это удар, от которого так просто не оправиться.

– Хех! Восемь тысяч! Если бы они все заперлись в замке Кавадарэ, у меня бы голова разболелась. Но раз уж они хотят решающей битвы, что ж… исполним их желание и отправим всех до единого в ад!

У Мин посмотрел на северо-восток, и его взгляд загорелся.

– Приказ по армии! Вступаем в уезд Иу! Устроим клану Иу блистательные проводы!

Семь дней спустя.

Равнина Кавадарэ в уезде Иу.

Это была самая плодородная земля в уезде, которую пересекала большая река, давшая ей название. Урожайность здесь достигала восьмидесяти тысяч коку риса – больше, чем где-либо в стране Идзумо. Здесь же располагался и замок Кавадарэ, оплот клана Иу.

У Мин, сокрушая все на своем пути, привел сюда пятитысячную армию и встал напротив восьмитысячного войска клана Иу. Обе стороны выстроились в боевые порядки.

"Битва с участием более десяти тысяч воинов? Такое сражение войдет в историю страны Идзумо, а может, и всего Фусана, – размышлял У Мин, и глаза его сверкнули. – Одной лишь ауры такой армии достаточно, чтобы подавить любую ересь и явить зримые знамения!"

Он открыл свой небесный взор и увидел, как над вражеским строем поднимаются клубы черной воинской ци, пронизанной алыми всполохами. Несколько звездных лучей, вырвавшись из нее, сплелись в образ причудливого двуглавого и двухвостого змея с иссиня-черной чешуей, багровыми глазами и раздвоенным языком.

"Упрощенная версия восьмиглавого змея Ямата-но-Ороти? – У Мин едва не рассмеялся. – В военном деле главное – единоначалие и беспрекословное подчинение приказам. А этот двуглавый и двухвостый монстр – символ раздвоения власти, взаимных интриг и подковерной борьбы. Что в этом проку?"

– Давно ходят слухи, что глава клана Иу Хидэтада и его советник Иу Хидэцугу не ладят, борются за власть. Теперь я вижу, что это правда.

Он взглянул на удачу собственного войска. Там тоже вился черный змей, но его тело было плотным, чешуя отливала блеском, а на единственной голове виднелся небольшой бугорок, словно вот-вот пробьется рог. Змей скалил ядовитые клыки, готовый впиться в жертву.

"Змей с рогом – это уже почти дракон-цзю. А у меня всего два уезда… это как-то слишком. Вот если бы я объединил всю страну Идзумо – тогда другое дело! Вероятно, это влияние Киити Ёсицунэ?"

Удача – лишь внешнее проявление силы. За исключением тех, в ком течет благородная кровь, все сначала обретают силу, а уж потом – удачу. Увидев это, У Мин почувствовал уверенность.

Хотя исход войны нельзя предсказать по одной лишь удаче, его армия имела преимущество, а в рядах были такие полководцы, как Яманака Сиканосукэ и Киити Ёсицунэ. Чем они хуже врага?

У Мин холодно усмехнулся и уже собирался отдать приказ о наступлении, как вдруг появился Мотидзуки Котаро.

– Господин, срочное донесение из тыла!

– О?

У Мин нахмурился, ощутив дурное предчувствие. Он взял донесение и пробежал глазами.

– Уезд Ииси атакован сильным противником, Оо Сакити убит, Мосукэ тяжело ранен? Предположительно, это дело ниндзя клана Мори? Они хотят посеять хаос в моем тылу?

В его голове вихрем пронеслись мысли: "С той обороной, что я выстроил в уезде Ииси, обычные ниндзя бесполезны. Разве что дзенин третьего ранга… Нет! Даже дзенину такое не под силу… Е Бай!"

При этой мысли У Мин содрогнулся.

– Не думал, что ты все еще скрываешься в клане Мори!

Он едва сдержал порыв немедленно броситься назад и уничтожить врага.

– Хе-хе… Но ты никак не мог ожидать, что я буду действовать так быстро, верно? Если бы весть о нападении на тыл пришла, когда я увяз бы в тяжелых боях в уезде Охара, в моем клане воцарился бы хаос, и моя гегемония рухнула бы в одночасье. Но сейчас…

За пять лет он не сидел сложа руки. Его дар предвидения в сочетании с великой удачей Киити Ёсицунэ позволил привлечь не одного лишь Яманаку Сиканосукэ.

У него было еще несколько "советников государя", не уступающих Мосукэ. Они сформировали административный аппарат, создали систему. Убей одного – его место тут же займет другой. Это не тот случай, когда убийство лидера решает все.

– Впрочем, если у клана Мори нашлись силы для вылазки, значит, замок Горё пал, или близок к этому.

Множество мыслей пронеслось в его голове, но на лице появилась улыбка. Он громко рассмеялся:

– Добрые вести! Клан Мори в тылу разбит! Наш союзник, клан Дайдзодзи, уже занял страну Аки! Передайте эту новость всем старшим самураям, а затем – общая атака!

Даже если уезд Ииси сейчас усеян трупами, а замок Гассан-Тода пал, сначала нужно уничтожить врага, стоящего перед ним!

В глазах У Мина вспыхнул огонь яростной решимости.

– В атаку!

Под бой барабанов тайко оба войска медленно пришли в движение.

– Аркебузиры! Огонь!

Киити Ёсицунэ, командовавший авангардом, взмахнул рукой. Аркебузы изрыгнули пламя, и несколько десятков вражеских асигару рухнули на землю.

– Щиты!

Один из самураев в рядах клана Иу истошно закричал. Десятки асигару выбежали вперед, прикрываясь щитами из толстых бамбуковых стволов, и под градом пуль бросились в атаку.

– После нескольких стычек клан Иу тоже нашел способ противодействия!

Киити Ёсицунэ, увидев это, не растерялся. В конце концов, изученный им "свиток огня" был не так прост.

– Пушкари, запал!

Грохнули разом больше десятка орудий. После оглушительного рева на вражеские порядки обрушились ядра. Взрывы превратили все в кровавое месиво, земля содрогнулась и затрепетала.

Несмотря на многократные приказы и психологическую подготовку, самураи и асигару замерли в оцепенении, их строй слегка пошатнулся.

– Сейчас! Аркебузиры! Огонь! Трехступенчатая стрельба, не останавливаться!

Киити Ёсицунэ кричал до хрипоты, а Яманака Сиканосукэ в тылу уже вел в атаку асигару с бамбуковыми копьями и самураев с мечами.

Хрясь!

Два людских потока яростно столкнулись и смешались. В одно мгновение крики, лязг стали, стоны и белый дым от аркебуз смешались с ревом пушек.

– Традиционная армия даймё, как и ожидалось, ни на что не годна. А вот полторы тысячи наших асигару показывают себя весьма неплохо!

У Мин напряженно следил за полем боя. Ситуация могла измениться в любой миг, ведь войско клана Иу превосходило его на целых три тысячи человек.

Но пока все шло хорошо. Чаша весов медленно склонялась в пользу армии Киити.

Топ-топ!

В этот момент враг не выдержал. Из основной ставки вырвался синий кавалерийский отряд численностью более двухсот всадников.

– Синий отряд клана Иу? Теперь они выкладывают все козыри!

У Мин усмехнулся и тоже вскочил на коня.

– Яманака Сиканосукэ, принимай полное командование! Отряд "Они", за мной!

– Слушаюсь!

Мацусита Кэнъити громко ответил и вместе с У Мином сел в седло. Сотня всадников с грозным ревом ринулась вперед.

Если бы не трофеи, захваченные у синего отряда, и не подношения от феодалов уезда Охара, собрать сотню боевых коней было бы невозможно.

– Цель – вражеская кавалерия! Вперед!

У Мин, облаченный в черные доспехи, отдал приказ.

Он прекрасно знал свои сильные и слабые стороны. Его полководческий талант был весьма средним, и он блистал лишь благодаря нескольким своим изобретениям. Командовать битвой такого масштаба ему было не по плечу, в отличие от Яманаки Сиканосукэ – прирожденного полководца.

Его же главный козырь – личная сила и владение Дао.

– Девять небес яростного ветра, укрепите меня! Заклинаю!

Его ранг Истинного Человека позволял подавлять ауру крови и ци на поле боя. Он сотворил заклинание, и легкий ветерок окутал всадников отряда "Они", мгновенно увеличив их скорость на треть.

Два отряда кавалерии несутся в лобовую атаку, и вдруг скорость одного из них возрастает на треть! Что это значит?

Хрясь!

Всадники отряда "Они", словно боевые колесницы, врезались в строй синего отряда, вздымая в воздух фонтаны крови и плоти.

– Ха-ха… За мной!

Меч Фумакири в руках У Мина сверкал молниями. Он носился по полю боя, и головы вражеских всадников летели с плеч.

За пять лет он не только укрепился в ранге Истинного Человека, но и благодаря усердным тренировкам достиг уровня мастера-основателя в боевых искусствах.

Теперь каждый его удар был исполнен предельного понимания силы. У Мин даже ощущал, что полностью "владеет" ситуацией.

Глядя на доспехи вражеского всадника, в тот самый миг, когда их касался Фумакири, он уже знал его выносливость, уровень мастерства, уязвимые места в броне и даже трещины в металле. Это позволяло ему убивать врага, прилагая минимум усилий.

http://tl.rulate.ru/book/16183/8817061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода