Готовый перевод Overgod Ascension / Возвышение Сверхбога: Глава 152 – Святилище

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ще

О мифологии этого мира У Мин был в общих чертах наслышан.

На вершине пантеона Фусана стояли боги-столпы небес – Идзанаги-но Микото и Идзанами-но Микото!

Эти двое были отцом и матерью всех богов Фусана, создателями всего мира. По преданиям, они даже не имели определенной формы, олицетворяя собой небо и землю, созидание и разрушение, жизнь и смерть.

По сути, это были древние боги, обладавшие властью и статусом в самом мироздании, а потому не нуждавшиеся в поклонении.

Из-за этого на всем континенте Фусан, несмотря на множество храмов и святилищ, их лишь почитали издалека, но нигде не было святилищ, посвященных именно им.

Следом за двумя небесными столпами шли три благородных бога.

Это были Аматэрасу Омиками, Сусаноо-но Микото и Цукиёми-но Микото. Они считались тремя главными детьми Идзанаги и Идзанами, рожденными править всем континентом Фусан.

Здесь высший ранг святилищ – дзингу, или великие храмы, – предназначался для поклонения именно этим трем божествам.

Ходили даже слухи, что каждый даймё и аристократ несет в себе кровь этих трех благородных богов, и именно поэтому они имели "священное право" править городом или страной, а после смерти – быть обожествленными и получать подношения.

"Потомки богов правят миром… союз божественной и королевской власти?"

У Мин холодно усмехнулся своим мыслям. Пройдя еще немного, он увидел рощу сакуры.

Белоснежные лепестки медленно кружились на ветру, создавая атмосферу тихой и печальной красоты, свойственной духу самураев. Посреди усыпанной цветами земли виднелось строение святилища.

"Святилища на континенте Фусан в целом делятся на пять рангов: дзингу, гу, тайся, дзиндзя и ясиро… С возможностями клана Ямада о дзингу и гу можно даже не мечтать. Даже тайся – это уже слишком. Так что у них, скорее всего, обычное дзиндзя…" – мысленно язвил У Мин, шагая по тропе среди цветущих вишен.

Дзингу предназначались исключительно для поклонения трем благородным богам, и простым даймё о таком не стоило и думать.

Даже во втором по рангу святилище "гу" могли быть enshrined только великие боги, к имени которых добавлялись такие титулы, как дайгонгэн или даймё:дзин.

И даже святилища третьего ранга, "тайся", мог основать лишь правитель целой страны, как, например, клан Иу в стране Идзумо – даймё с доходом в сотни тысяч коку.

Для клана Ямада пределом было возведение родового святилища-дзиндзя для поклонения обычным богам.

В общем, это было все же лучше, чем самый низший ранг, "ясиро", – деревенские святилища, разбросанные по всей округе, где поклонялись мелким божествам, духам гор и даже демонам, призракам и злым духам.

Например, Владыка Ветра и Демонов – черный медведь, которому не повезло пасть от руки У Мина, – тоже был объектом поклонения в одном из таких сельских святилищ низшего ранга.

"Двадцать му сакуры? Как для "священного леса" при святилище – вполне неплохо", – равнодушно оценил У Мин окружающую зелень.

Почти у каждого святилища был свой "священный лес", который служил показателем его силы и был обителью для духов-хранителей и других сверхъестественных существ, служащих божеству. Это было крайне важно.

У святилищ ранга дзингу и гу такие леса могли простираться на тысячи му, образуя настоящую чащу.

Конечно, святилищам низшего ранга "ясиро" приходилось куда хуже: у них для вида могло быть всего несколько деревьев сакуры.

Дорожка среди цветущих вишен закончилась, и У Мин увидел тории – ритуальные ворота святилища.

Это сооружение из двух столбов и двух перекладин, выкрашенное в ярко-красный цвет, служило входом в святилище и символизировало границу.

В синтоизме считалось, что, пройдя через них, человек покидает мир людей и вступает во владения богов.

"Барьер?"

Пройдя сквозь тории, У Мин тут же ощутил силу барьера, а также некую внешнюю божественную энергию, создававшую силовое поле, подобное владениям божеств в Срединных землях.

"Только по сравнению с владениями божеств или священными землями эта сила довольно разрежена… Она может вмещать и духов, и живых людей. Сосуществование людей и богов – об этом и речь?"

Пройдя по священной тропе и омыв руки в павильоне для ритуального омовения, У Мин подошел к главному зданию святилища.

"Кого они здесь почитают… На людях говорят, что это какой-то ками или микото, но на самом деле это духи предков клана Ямада!"

Активировав Небесное Око, У Мин тотчас увидел в божественном владении божество в самурайских доспехах. Его тело отливало золотисто-красным светом, к нему стекались потоки удачи, смешанные с силой молитв, тайно поддерживая судьбу клана Ямада.

"Внешняя удача золотисто-красная – это не так уж и много. А вот внутренняя – алая. Божество третьего ранга по синтоистской классификации?"

Это и был последний козырь и опора клана Ямада. Увы, перед У Мином ничто не могло укрыться, и на его губах появилась холодная усмешка.

У божеств слишком много ограничений. Лучший способ справиться с таким богом – разрушить его алтарь и лишить подношений.

Но даже если этого не делать, разве мало у даосов способов сокрушать храмы в горах?

К тому же, это божество уже стало духом инь, отвергнутым миром ян, и его сила была значительно ослаблена. Уничтожить его не составит труда.

"Однако…"

У Мин поднял голову и прищурился.

Он увидел, что часть удачи над святилищем, помимо поддержки клана Ямада, устремлялась ввысь и незримо связывалась с неким могущественным существом.

"Заклинание – Прослеживание!"

У Мин беззвучно произнес божественную мантру, и его взор, следуя за этой тонкой нитью, устремился вдаль.

Перед его мысленным взором предстала священная земля, над которой клубилось лазурное сияние, подобное облаку, демонстрируя свою мощь.

А в центре этой священной земли находилось божество лазурного цвета. Оно, казалось, что-то почувствовало, и на У Мина обрушилось колоссальное давление, несущее в себе безграничную божественную силу.

Бум!

У Мин сам оборвал эту связь и отступил на несколько шагов. На его лице появилось задумчивое выражение: "Один из трех благородных богов?"

"В Фусане множество святилищ, но все они связаны между собой тысячами нитей, которые в итоге ведут к трем благородным богам… Хех! Правители городов и стран – это одно, но тот, кто не был избран тремя благородными богами и не получил их благосклонности, может и не мечтать объединить Фусан и обрести статус правителя Поднебесной?"

"С моей нынешней удачей воина, или, вернее, с благосклонностью и потенциалом клана Киити, моим пределом, вероятно, станет статус даймё одной страны… Если я попытаюсь подняться выше, то неминуемо привлеку внимание трех благородных богов, и тогда моя истинная сущность раскроется!"

Он ясно понимал, что побочное задание Храма Владыки Богов – объединить Фусан и стать правителем Поднебесной – скорее всего, было с подвохом.

Сейчас он скрывал свою личность за маской "Киити Хогэна", своего рода аватара или фусанской личности, что позволяло ему избегать внимания многих прорицателей и божеств.

Но если он продолжит свои завоевания, однажды этого имени станет недостаточно, чтобы его скрыть, и тогда последствия будут непредсказуемы.

"Конечно… шанс все же есть!" – У Мин потер подбородок, и в его глазах блеснул огонек. – "Даже три благородных бога не могут действовать как единое целое. Между ними наверняка есть разница в статусе и борьба за удачу… Если бы это было не так, то это святилище должно было бы напрямую поклоняться всем трем великим богам. Почему же оно связано только с одним?"

"Раздор между тремя благородными богами… вот истинная причина раздробленности Фусана и постоянного ослабления их власти! Они расставляют свои фигуры на доске, сражаясь за удачу смертных, и в этой борьбе есть место и для меня!"

Мысли У Мина неслись с молниеносной скоростью.

– Господин самурай…

В этот момент к У Мину подошла жрица-мико в сопровождении мужчины, похожего на священника святилища.

И впрямь, гость, который вошел в святилище, но не молился, а лишь озирался по сторонам, выглядел довольно странно.

"Весьма красива", – отметил У Мин, скользнув взглядом по тонкой талии мико, ее юному, полному жизни лицу, а затем по священнику позади нее, одетому в белую верхнюю одежду, красные штаны-хакама и деревянные сандалии-гэта. В его глазах вспыхнул холодный блеск.

"Как бы мне хотелось увидеть здесь танец лепестков сакуры и цветение алого лотоса… Увы, еще не время".

С этой мыслью он развернулся и быстро удалился.

– Какой странный человек!

Мико не смогла его догнать и с недоумением смотрела ему вслед.

Но, вернувшись, она увидела бледное как полотно лицо священника и встревоженно спросила:

– Господин… с вами все в порядке?

– Этот человек… очень опасен! – священник опёрся о стену и сел, на его лбу выступил пот. – Мне сейчас… показалось, будто я увидел… адского демона-асура!

– Убить!

На небольшой равнине две армии по несколько сотен человек под знаменами кланов Куросава и Санада яростно сошлись в бою.

– Мы должны показать господину нашу силу! В атаку!

В рядах клана Куросава Мацусита Сёта, облаченный в тяжелые доспехи, нес за спиной знамя с гербом клана Киити – простым, но устрашающим изображением головы синего демона!

Не только он, но и остальные – Кэнъити и воины с "кэм" в имени – были одеты в самые тяжелые доспехи весом почти в сто цзиней. Каждый из них выглядел как устрашающая ходячая крепость.

В прошлой жизни У Мина, в эпоху холодного оружия, самой тяжелой броней считались латы пехотинца времен династии Сун, весившие около шестидесяти цзиней, и они не имели себе равных. Конечно, в этом мире богов и демонов такие мерки были неуместны. Сёта и его товарищи обладали силой ёкаев, так что этот вес был для них пустяком, хотя со стороны это выглядело довольно жутко.

– Ха!

Остальные шесть воинов и тридцать пехотинцев-асигару с ревом ринулись вперед, словно наконечник стрелы.

Бум!

Два потока людей яростно столкнулись. Сверкнули клинки, и семеро воинов, взмахнув тяжелыми тати, в одно мгновение разрубили врагов надвое!

Хлюп!

Хлынула кровь, на землю вывалились внутренности. Пехотинцы вражеского войска закричали от ужаса.

– Ха-ха… За мной!

Мацусита Сёта чувствовал, что эта адская сцена была ему до боли знакома и близка. Он яростно рвался вперед, и под его мечом не было никого, кто мог бы выдержать хотя бы один удар. Кровь вскоре пропитала его доспехи.

– Бум!

Он рубил врагов, не зная счета времени. Обезглавив юного пехотинца, на вид лет шестнадцати-семнадцати, он вдруг увидел, как взорвалось облако фиолетового дыма. В нем мелькнула тень, и несколько сюрикэнов и кунаев, выпущенных с поразительной точностью, вонзились в щели его доспехов.

– А-а-а!

Сёта взревел, вырывая кунай из лица. Мышцы вокруг раны зашевелились и стали стремительно затягиваться.

– Ниндзя! Я убью тебя!

Снова сверкнул клинок. Схватив меч обеими руками, он с силой рубанул по трупу, лежавшему рядом.

Брызнула кровь, и из воздуха проявился ниндзя-гэнин с выражением неверия на лице:

– Невозможно… как ты заметил меня в невидимости?

– Больно шумный!

Сёта нанес еще один удар, отрубив ниндзя голову. Внезапно внутри него поднялась неутолимая жажда, и он нанес еще несколько ударов, превращая тело в кровавое месиво…

– Демон! Это демон!

Воины клана Санада, ставшие свидетелями этой сцены, окончательно сломались. Их боевой дух упал до предела.

http://tl.rulate.ru/book/16183/8817040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода