× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Lord of the Truth / Повелитель Истины: Глава 52 Настоящая охота начинается

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)



Внутри зоны охотничьего события...

— Хья-а-а-а!

*Рев* Носорог взревел от боли и отшатнулся на несколько шагов, но, судя по всему, серьезно не пострадал.

Это был зверь 11-го уровня, чьей специализацией была защита!

Цезарь не выказал разочарования и снова бросился в атаку, пытаясь найти уязвимое место в толстой шкуре зверя. Три дня почти истекли, до финального свистка оставалось всего несколько часов, и это, возможно, был его последний шанс сразиться с противником такого уровня. Он обязан был использовать этот шанс сполна.

Но стоило ему замахнуться для следующего удара, как сзади раздался голос: — Тц~ Ну и не везет же нам... Первая команда из списка целей, что нам попалась, — это отряд этого мелкого мусора. Да он, похоже, еще и один!

Встречи других команд здесь не были редкостью, поэтому поначалу Цезарь проигнорировал голос, но, услышав слово «цель», он тут же отменил атаку и резко обернулся.

Огромный носорог, прекрасно осознавая мощь едва не обрушившегося на него удара, воспользовался моментом и поспешно отступил, пытаясь скрыться.

Цезарь не стал его преследовать: жетоны, выпадающие из монстров, его не интересовали, он искал лишь боевой опыт. Быстро окинув взглядом незваных гостей, он увидел юношу лет восемнадцати, за спиной которого стояли пять последователей средних лет, выглядевших как закаленные ветераны. Было очевидно, что это полноценный отряд, не понесший потерь с самого начала события.

Цезарь нахмурился: — В чем проблема?

— Проблема в том, что тебя даже на закуску не хватит! Эх... ты, иди прикончи его, и двинемся дальше. — Незнакомый юнец указал на одного из своих последователей, который тут же бросился в атаку, занося палаш.

Цезарь не понимал подоплеки происходящего, но было ясно: этот отряд намерен его убить, и это не пустая угроза. Большего знать и не требовалось.

Цезарь высвободил всю свою ауру и вскинул алебарду, чтобы отразить приближающийся удар.

Когда оружие столкнулось, Цезарь был поражен: сила удара, угол атаки и сама убийственная аура говорили о том, что перед ним элита из элит, человек, прошедший через бесчисленные битвы. Пожалуй, этот воин был даже сильнее «гения», которому служил!

Но нападавший был шокирован еще сильнее. Он намеревался разрубить Цезаря пополам одним махом! Однако первые несколько секунд они противостояли друг другу на равных, а затем Цезарь начал брать верх.

В конце концов он резко опустил алебарду, отшвырнув противника в сторону ближайшего дерева подобно пушечному ядру. Неизвестно, остался ли тот жив.

— Хмм? — Предводитель юнцов прищурился. — Похоже, ты и впрямь такой упрямый ублюдок, каким тебя описывали те, кто был на том вечере в ресторане... Не так-то просто тебя убить, а? Что ж, ладно... Но и не надейся выбраться отсюда живым! — С этими словами он подал знак двоим своим последователям наступать.

Цезарь не стал тратить на них слова. Устранив первого врага, он полностью сосредоточился на окружении. Чутье на опасность, отточенное годами жизни среди монстров, было невероятно острым: он обнаружил еще три отряда, рассредоточенных вокруг. Он попал в засаду!

— Целых четыре отряда... Неужели вы все собрались здесь только ради моей смерти? Я польщен! Но мне все же любопытно, что придает вам такую дерзость? Ваше число?

— Ха-ха-ха! Мальчишка, а ты неплох. Неудивительно, что Майкл хочет твоей смерти любой ценой. Похоже, Зика, дела у тебя идут не очень.

— Да уж, мы так хорошо спрятались, чтобы перехватить его при попытке к бегству. Как он нас раскрыл?

Люди начали выходить из укрытий один за другим, и вскоре вокруг Цезаря сомкнулось кольцо диаметром около сорока метров.

— Вы зачем все вылезли?! Не смейте нападать! Мы договорились, что мой отряд атакует первым, если мы найдем одну из целей в одиночку! — Юноша по имени Зика яростно закричал. С самого начала охотничьего события он не убил ни одного зверя, и это был его единственный шанс хоть как-то проявить себя.

Цезарь вскинул брови: — С чего вы взяли, что я один?

— Хмпф! Нам прекрасно известно, что ты вошел сюда всего с двумя рабами девятого уровня. И раз уж ты стоишь здесь один, хочешь сказать, что разделил свой крошечный отряд?

— Вообще-то, так и есть. Хотите их увидеть? — На лице Цезаря заиграла едва заметная улыбка.

— Ха-ха, похоже, ты совсем спятил от страха перед смертью... Чего встали? Вперед, избавьте его от мучений! — Зика указал на двоих своих людей. Те быстро выдвинулись вперед с оружием наготове — опытные воины, готовые нанести смертельные удары.

— Тогда позвольте расценить ваш ответ как согласие. — На лбу Цезаря ослепительно ярко вспыхнула едва заметная белая аура.

Расстояние между бойцами и Цезарем стремительно сокращалось, но он не двигался с места, сосредоточив все силы на усилении этой ауры.

Двадцать метров... Пятнадцать... Десять... Пять!

Один из мужчин подпрыгнул, намереваясь обрушить удар на голову Цезаря сверху, в то время как другой решил атаковать сбоку. Но Цезарь по-прежнему не шевелился.

Остальные зрители начали ухмыляться, предвкушая момент, когда Цезаря разрубят на четыре части.

Однако вместо этого произошло нечто необъяснимое!

Тот, кто прыгнул в воздух, не опустил свой палаш на голову Цезаря, как все ожидали, а пролетел мимо него, продолжая движение по инерции.

А у второго нападавшего, бившего мечом сбоку... клинок просто исчез, когда до Цезаря оставался всего метр!

Сотни вопросов и догадок пронеслись в головах присутствующих — и у закаленных ветеранов, и у четверых абсолютных гениев. Никто не мог найти ответа...

Но ответы начали проявляться сами собой, и очень быстро.

Ветеран, атаковавший сверху, рухнул в двух метрах позади Цезаря... Но уже не целым.

Его разрубило горизонтально прямо в воздухе; он не успел издать ни звука, как развалился на две части, разлетевшиеся в разные стороны.

Что же касается второго, то прежде чем он успел заметить исчезновение своего меча, его голова покатилась по земле... а следом повалилось и тело.

Два ветерана десятого уровня были зверски убиты на глазах у двадцати одного эксперта в мгновение ока... и никто не понял, что именно произошло.

http://tl.rulate.ru/book/161385/10690172

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода