— Что ты сказал?!
— Робин прислал нам кого-то?
— Чего ты ждешь, идиот, живо веди их сюда!
— Я схожу за Цезарем.
Голоса собравшихся зазвучали с воодушевлением; они и думать забыли, что всего мгновение назад пребывали в отчаянии и обсуждали отъезд.
Минуту спустя в зал вошли двое юношей. Один — статный красавец с длинными волосами и парой длинных кинжалов на поясе. Второй был чуть ниже ростом, в черной маске и однорукий, с легким мечом, закрепленным за спиной.
— Кто вы такие и что здесь делаете? — спросил Билли. Хотя он уже видел Пиона, когда навещал Робина, тот и тогда был в маске, а по одному лишь телосложению узнать его было непросто.
— Я Пион, а это Тео. Мы оба — рабы господина Робина Бертона. Нам приказано прибыть и помочь молодому господину Цезарю, если возникнет нужда.
— Хе-хе, он ведь знает, что Цезарь прибыл с большой экспедицией от семьи, и все равно прислал своих рабов на подмогу. Этот мерзавец нам совсем не доверяет, — один из старейшин покачал головой. — Не хочется признавать, но разве он не был прав? Оба они на девятом уровне. Пусть они и слабы в сравнении с представителями других королевств, которые привели последователей десятого уровня, мы все же можем заткнуть ими два из пяти пустующих мест!
Пион и Тео переглянулись; они не понимали, о чем идет речь. Они явились, чтобы встретиться с Цезарем и подчиняться только его приказам. Но стоило Пиону попытаться развеять иллюзии стариков, как раздался знакомый голос: — Пион! Тео! Что вы двое здесь делаете? Кто теперь защищает отца?!
Цезарь вошел вместе со старейшиной, который ходил за ним. Увидев перед собой этих двоих, он не на шутку удивился. Он ушел к Бёртонам по приказу Робина, не проронив ни слова, лишь по одной причине… Он знал, что Робин может превратить Тео и Пиона в таких же монстров, как он сам. Они должны были служить и защищать его в отсутствие Цезаря, но теперь и они ушли?
— Молодой господин Цезарь, наш господин Робин прислал нас сюда, чтобы помогать вам во время пребывания в королевстве Доливар. Как только вы покинете эти земли, мы оба вернемся к нему. — Хотя Пиона и удивило слово «отец», он понял, что речь о Робине. Этот человек был ходячим чудом, и пытаться понять что-либо связанное с ним с помощью обычной логики было невозможно, поэтому Пион решил просто подстроиться под ситуацию.
— Упрямый старик… — Цезарь стиснул зубы. Он знал, что отец очень дорожит им, вопреки напускной суровости, но порой ему хотелось, чтобы тот сначала позаботился о себе, а о нем позабыл…
Это он должен защищать его, а не наоборот!
Долг становился все тяжелее с каждым днем.
— Ладно… Полагаю, с вами двоими проблема последователей решена. Давайте покончим с этим турниром поскорее, чтобы вы могли вернуться к отцу, — вздохнул Цезарь.
— Хм? Боюсь, парень, проблема последователей еще не решена. Нам нужно пятеро, а теперь у нас только трое… двоих все еще не хватает! И кто знает, может, мы найдем парочку рабов десятого уровня и освободим твоих друзей от участия… — ответил один из старейшин. Получив еще два места, они воспряли духом; теперь задача казалась куда проще.
— Отправьте того, кого вы купили, к любому другому отряду «Черного Солнца». Меня будут сопровождать только Тео и Пион.
— Что ты сказал?! Ты — надежда Семьи Бертон! Если мы не найдем тебе достойных последователей до начала события, тебя просто не допустят внутрь!! — выкрикнул другой старик.
— Хмф. Когда я еще был с отцом, Тео уже изучал малый небесный закон, не менее могущественный, чем мой. А раз Пион здесь вместе с ним, значит, отец, скорее всего, и ему даровал небесный закон. Иными словами… эти двое ничуть не слабее меня. Вы все еще думаете, что нас троих недостаточно? — фыркнул Цезарь.
Внимание всех присутствующих мгновенно вновь переключилось на двух юношей. После того как объявили, что они всего лишь рабы, на них никто не обращал внимания, считая пушечным мясом, которым можно пожертвовать в охотничьем событии, но… они оба обладают той же силой, что и Цезарь? Это что, шутка?!
Судя по их оценке сил Цезаря, он мог обменяться парой ударов с кем-то на двенадцатом уровне и уйти живым! Если эти двое такие же…
— Мы раздавим всех на турнире в этом году!! Ха-ха-ха!
— Боже мой… Наша Семья Бертон выиграет турнир? Да еще и тот, что войдет в историю из-за охотничьего события? Это же… это… — один из старейшин почувствовал, что его сердце вот-вот остановится.
— Тише! — прикрикнул Билли, затем посмотрел на Цезаря. — Твоя чрезмерная уверенность начинает меня пугать… Ты ведь понимаешь, что разница между уровнями не так уж велика? Особенно на ступенях до ранга Святой — разрыв в один уровень может быть совершенно нивелирован в масштабных сражениях.
Шесть или семь человек десятого уровня могут напасть на мастера двенадцатого уровня и убить его!
Пусть в одиночном бою ты и сильнейший и, скорее всего, пройдешься катком по второму раунду турнира, в охотничьем событии твоя жизнь все равно будет в опасности, даже с этими двоими!
— Не беспокойтесь, сэр Билли. Наш господин вручил нам талисманы, способные спасти жизнь молодому господину Цезарю, если ситуация станет слишком скверной. Учитывая это и то, что мы будем рядом, я обещаю: он выберется оттуда целым и невредимым, даже если нам это будет стоить жизни. — На этот раз ответил Пион.
— Что? Не может быть, чтобы ты говорил о тех талисманах с силой шестого уровня — они будут бесполезны против зверей и культиваторов, участвующих в событии. Неужели Робину удалось создать новый талисман? Что это?! — один из старейшин вскочил со своего места и схватил Пиона за плечо. Все здесь были старейшинами или занимали высокие посты в семье, и все они знали секрет талисманов, которые Робин им продавал.
http://tl.rulate.ru/book/161385/10690165
Готово: