Цезарь не стал отвечать и до конца пути избегал этой темы. Он не знал, ведомо ли Робину о существовании родных брата и сестры или о десятках бастардов, жаждущих встречи, но в одном был уверен твердо... Даже если бы Робин знал, ему было бы плевать.
Дело не в том, что Робин — бесчувственное чудовище... Просто амбиции делали его прагматиком, а не рабом эмоций.
В глазах Робина братья — лишь очередные формы жизни; он не станет ни выделять их, ни принижать на фоне остальных.
Поэтому Цезарь предпочел промолчать и вместе с Джоном принялся осматривать столицу. Хотя за последние месяцы Цезарь и исколесил Королевство Черного Солнца вдоль и поперек, он никогда прежде не покидал его пределов. Собственно, как и Джон.
Попасть в другое королевство всегда было непросто, особенно для знати. Требовалось разрешение от обоих государств, а за каждым твоим шагом неустанно следили — иначе тебя сочтут шпионом или изменником.
День пролетел незаметно. Все это время они вдвоем бродили по рынкам и знаменитым местам города; это было не просто праздное любопытство, а скорее попытка расширить кругозор, познав обычаи и традиции чужого края. Время они провели с большим удовольствием.
Перед самым закатом Джон предложил заглянуть в лучший ресторан города и заказать чего-нибудь поесть. Цезаря это немного удивило: будучи культиватором девятого уровня, он мог спокойно обходиться без пищи по несколько дней, но Джон рассудил, что раз уж они здесь, то обязаны отведать местную кухню.
Расспросив прохожих, они за считанные минуты добрались до крупнейшего заведения в городе. Многоэтажное здание, украшенное яркими цветами, одним своим видом подтверждало высокую репутацию среди горожан.
Уверенные в толщине своих кошельков, они направились прямиком на верхний этаж. Едва заняв места, Джон заказал почти всё меню. Культиваторы их уровня могли поглощать огромное количество пищи без труда, и вскоре они с Цезарем полностью опустошили стол, не оставив на тарелках ни косточки. Джон довольно рассмеялся: — Ха-ха! Как и ожидалось от лучшего заведения Королевства Доливар, всё было просто объедение! Официантка, счет!
Подошедшая девушка в униформе поклонилась: — Мы рады, что вам понравилась наша кухня, господин, заходите к нам снова. С вас 734 золотых и 60 серебряных монет.
— Че... чего?! — Джон оторопел, услышав сумму. — Ты уверена, милая? Это же просто еда! Мы не заказывали артефакты!
— Ошибки быть не может, господин. Вы заказывали блюда из мяса зверя высшего качества. Когда начнется усвоение, вы почувствуете изменения в теле — оно станет немного крепче и гибче, поэтому цена соответствующая...
Джон не нашелся, что ответить. Такой суммы хватило бы на покупку первоклассного оружия у довольно известного кузнеца! Он и впрямь сглупил, заказав столько всего, не спросив цену, но не слишком ли это даже для таких деликатесов?
— Ничего страшного, дядя Джон. Официантка... у нас с собой нет такой суммы, мы просто гуляли. Не могли бы вы отправить счет в резиденцию Семьи Бертон? Мы гости королевства на предстоящем турнире, — произнес Цезарь и достал удостоверение личности.
Увидев документ, девушка облегченно вздохнула: «Похоже, сегодня обойдется без проблем». Затем она улыбнулась: — Разумеется, мы можем отправить счет туда, никаких проблем. Мне только нужна ваша подпись здесь. — Она протянула счет для подписи.
— Ха-ха-ха! А я-то гадал, что за нищеброды явились портить нам воздух. Оказывается, это мусор из Семьи Бертон! Ха-ха-ха! Давай, подписывай бумажку, пусть папочка за тебя платит. Спорим, он всыплет тебе по первое число, когда вернешься? Ха-ха! — Громкий хохот разнесся по залу. Цезарь, уже державший перо, замер и посмотрел в сторону шума.
Там стоял огромный стол, за которым сидели десятки юношей и девушек. Во главе восседал молодой человек, так и сияющий гордостью и силой.
Однако говорил тот, кто сидел по правую руку от него — черноволосый юноша с резкими чертами лица в блестящих доспехах. На его коленях устроилась девица, взиравшая на Цезаря с нескрываемым презрением.
— А ты еще кто такой? — Цезарь вскинул бровь и спокойно обратился к говорившему.
— Хм, из Семьи Бертон, да еще на девятом уровне... Ты и есть тот самый Цезарь, верно? — спросил юноша с явным отвращением.
— Верно. И что с того?
— А то, что ты не достоин чести даже находиться здесь! Ума не приложу, о чем думал Король Черного Солнца, выставляя отпрыска какой-то графской семьи состязаться с нами... Тьфу! Мне искренне жаль Королевство Черного Солнца — видать, таланты у них иссякли, раз они прислали клоунов. Ха-ха-ха! — Юноша громко расхохотался, и вся компания за столом поддержала его.
Даже молодой человек во главе стола едва заметно улыбнулся.
Присутствие Цезаря и впрямь казалось странным. Средства связи на больших расстояниях работали из рук вон плохо; лишь самые важные новости передавались с огромным трудом через цепочки шпионов, которых могли схватить в любую минуту. Здесь о Цезаре не знали почти ничего.
Но одно им было известно наверняка: впервые в истории одно из восьми королевств привезло с собой отпрыска из семьи графа, да еще и всего лишь на девятом уровне!
Никто не мог этого объяснить. То ли Король Черного Солнца выказывал им пренебрежение, то ли его королевство окончательно деградировало. В любом случае, само присутствие Цезаря было оскорблением для глаз.
— О? Ты наговорил кучу чепухи, но так и не назвал своего имени. Похоже, боишься, что я выберу тебя своей целью на турнире? Ничего, я тебя понимаю, — усмехнулся Цезарь.
— Глупец! Мое имя — Майкл Тинли, сын герцога Тинли из Королевства Доливар! Говоришь, хочешь сделать меня своей целью? Не боишься, что кошка язык откусит? Не боишься... что не выйдешь отсюда живым? — Последнюю фразу он произнес медленно. Майкл поднялся с места и положил руку на эфес меча. Цезарь тоже встал, готовый к схватке в любую секунду.
В этот момент со стороны раздался негромкий смешок. Это заговорил тот, кто сидел во главе стола: — Ха-ха, сядь, Майкл. Каким бы мусором ни был гость, он все же гость нашего королевства. Или ты хочешь, чтобы о нас пошла слава как о дурных хозяевах?
http://tl.rulate.ru/book/161385/10690160
Готово: