× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Сельский Лекарь: Глава 1 ‒ Что-то случилось в твоей семье

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1 ‒ Что-то случилось в твоей семье

 

‒ Мать Чжи'эр, как ты можешь продолжать работать здесь? Что-то случилось в твоей семье, но ты все ещё не спешишь вернуться.

Чжао Лань выпрямила ноющую поясницу, все еще держа в руке горсть зеленых ростков риса:

‒ Осталось ещё немного. Я вернусь сразу после того, как закончу. Что случилось в моей семье?

‒ Ты все ещё хочешь продолжить работу? Твою дочь забили до смерти. Вернись и посмотри, ‒ встревоженно сказал Ху Чан Линь.

Чжао Лань была ошеломлена. Она быстро отбросила проростки риса в своей руке и вышла на край поля:

‒ Что ты только что сказал?

Ху Чан Линь вздохнул:

‒ Пока ты работала в поле, твои свекровь и золовка украли твою дочь и хотели продать ее в резиденцию господина У в городе, чтобы принести удачу его умирающему сыну[1]. Твоя дочь отказалась, поэтому эти две женщины избили её до смерти. Когда я услышал, что она не дышит, я прибежал сюда, чтобы...

Ху Чан Линь ещё не закончил свои слова, как Чжао Лань уже убежала.

 

***

 

Возле дома семьи Бай собралась целая толпа народу, они шептались и указывали на двор.

Когда Чжао Лань ворвалась внутрь, она увидела свою бездыханную дочь, лежащую на соломенной циновке.

Ноги Чжао Лань обмякли, и она, спотыкаясь, побрела к телу своей дочери. Она взяла её холодную руку и посмотрела на израненное лицо и тело дочери. Чжао Лань была убита горем, она хотела громко заплакать, но не могла выдавить из себя ни звука. Она просто открывала рот, пока беззвучные слезы бежали из ее глаз.

Старшая невестка семьи Бай, мадам Лю, вышла из дома и заметила, что третья невестка вернулась. Она приподняла бровь, а её мрачное лицо показало недовольство:

‒ Почему ты вернулась? Ты закончила работу в поле? Если нет, тогда не думай о том, что сможешь сегодня поесть.

Глаза Чжао Лань налились кровью. Её лицо было полно гнева. Она повернула голову и крикнула мадам Лю:

‒ Кто так избил мою дочь? Кто?!

Мадам Лю оторопела, Чжао Лань всегда была тихой и позволяла издеваться над ней. Независимо от того, сколько она её ни ругала или ни заставляла работать, она никогда не слышала, чтобы та жаловалась или вот так вот кричала на неё.

‒ И чего ты кричишь? Это я и мать избили ее, ну и что? Кто велел ей быть непослушной? Семья Бай потратила столько еды и денег, чтобы вырастить её. Но она осмелилась не послушаться бабушку и тетю?! Она взбунтовалась!

Мадам Лю сказала это с выражением, говорившим, что та заслуживала того, чтобы ее забили до смерти. Чжао Лань в гневе встала с земли и бросилась к мадам Лю, дважды ударив ее по лицу:

‒ Я весь день пашу, как рабыня. Но ты все ещё смеешь рассчитывать еду моей дочери? Разве я не зарабатываю даже на кусок хлеба, что вы нам даете? В семье столько человек, но сколько из вас работает? Я работаю одна, но слышали ли вы хоть одно слова жалобы, выходящее из моего рта? Ей было всего двенадцать! Ей было всего двенадцать лет!

Мадам Лю была ошеломлена пощечинами Чжао Лань. С тех пор как она вышла замуж в семью Бай, ее никогда раньше так не избивали, и это случилось перед целой толпой сельчан. Она села на землю и разрыдалась:

‒ Меня бьют. Младшая невестка бьет старшую. Она собирается убить меня. Кто-нибудь помогите скорее!

Увидев живое шоу, сельчане снаружи двора покачали головами:

‒ Верно. Хотя в их семье Бай три брата, больше всего работы делал третий сын Бай. После его смерти всю работу взяла на себя его жена. Она стала незаменима на полях. Женщина делает больше работы, чем двое мужчин в их семье вместе взятых. Более того, у старшего и второго брата по двое детей. Но кто из них делал больше, чем третий брат? Почему они не продали свою дочь?

‒ Третий брат, поиздевался над ними, забрав свою дочь.

 

Примечание

[1] считалось, что если женить умирающего молодого человека, новобрачная принесет удачу и тот сможет исцелиться. Либо похоронить ее живьем с покойником, так называемая посмертная жена.

http://tl.rulate.ru/book/16079/320573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода