× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод There was a Cute Girl in the Hero's Party, so I Tried Confessing to Her / В команде героя была милая девушка, так что я признался ей (WN): Глава 11. Я попробовал исполнить желание бывших подчиненных

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я отвесил каждому из троицы по легкой пощечине, чтобы привести их в чувство.

Прошлого объяснения явно было недостаточно, поэтому пришлось рассказать им всё в подробностях.

— Командир, ну как так-то? Бегать за юбкой человеческой девчонки? Вы же демон! Сломать рога, вырвать крылья... это так жалко! — рыдал Дюк.

Да не бегаю я за юбкой! Сесилия сама предложила мне пойти во внешний мир.

— ...Извращенец, — бросила Хапинес.

Почему я должен такое выслушивать? И эй, Хапинес, не отворачивайся от меня!

— А-ха-ха! А-ха-ха! Ой, не могу, остановите меня! — заливался Сик.

Да заткнись ты уже, Сик! Раздражает.

— ...Кхм. Короче, теперь я живу как человек по имени Йоки. ...Я больше не ваш командир. У меня есть задание. Так что бывайте, живите как хотите.

Грустно, но нам лучше расстаться прямо здесь. Так будет лучше и для них.

— Не хочу! Командир навсегда останется командиром! — уперся Дюк.

— ...Угу, — кивнула Хапинес.

— Я тоже не хочу-у! — заныл Сик.

Да что с вами такое?!

— Нет, вы не поняли. Я живу как человек, я больше не демон...

— А та девчонка-жрица, она милая? — перебил Дюк.

— ...Красотка, — вставила Хапинес.

— И грудь у нее больше, чем кажется! — добавил Сик.

Они меня вообще не слушают!

И кстати, Сик, откуда ты знаешь про размер ее груди?!

— Хотелось бы взглянуть на человека, в которого влюбился командир, — задумчиво произнес Дюк.

— ...Угу.

— Я тоже хочу посмотреть!

Вы что несете?

Пока я стоял с ошарашенным видом, они уже всё обсудили между собой и приняли решение.

— Короче, решено! Мы идем знакомиться с той человеческой девушкой!

— Вы идиоты?!

С какого перепугу?!

Я тут только что толкнул пафосную речь в стиле «прощайте навек», а вы всё испортили!

— И вообще, у меня задание! Я пришел сюда, чтобы убить кокатриса, который нападает на жителей деревни, и у меня нет времени возиться с ва...

— Понял-принял!

— ...Выдвигаемся!

— Мы пошли-и!

Я хотел сказать «с вами», но они, не дослушав, рванули в чащу леса.

Десять минут спустя троица вернулась, волоча за собой тушу мертвого кокатриса.

Эти гады украли мой фраг!

— Теперь можно идти? — спросил Дюк.

— ...Миссия выполнена.

— Давно я так не разминался! — радовался Сик.

Похоже, они твердо намерены увидеть Сесилию любой ценой.

— ...Раз вы так настаиваете, надеюсь, вы готовы к последствиям?

Чтобы попасть в столицу, нужно преодолеть одно серьезное препятствие. То самое, с которым столкнулся и я.

— Конечно!

— ...Легко.

— Всё будет путем!

Решимости им не занимать.

Что ж, раз так, ничего не поделаешь. Возьму их с собой.

Глядя на ликующих подчиненных, я лишь зловеще ухмыльнулся.


Два дня спустя.

Я пришел в гильдию, чтобы сдать отчет о выполнении задания по уничтожению кокатриса. Разумеется, троица была со мной.

— Командир... Ни черта не видно... Можно я это сниму? — жаловался Дюк.

— Снимешь — начнется паника. А до того, как начнется паника, я тебя магией в пыль сотру. Понял?

Дюку пришлось надеть шлем и наглухо прикрепить его к доспехам скобами, чтобы голова не свалилась. Теперь он выглядел как обычный рыцарь в полном латном доспехе.

— Сколько здесь всего интересного! — восхищался Сик.

Без крыльев он выглядел как красивый маленький мальчик. Крылья у него маленькие, так что спрятать их под одеждой не составило труда.

Проблема была в...

— ...Хнык-хнык...

В Хапинес.

Она гарпия, поэтому ее руки и ноги были покрыты перьями. Я долго думал, что делать, но в итоге решил уважать ее решимость.

Результат...

— ...Меня теперь никто замуж не возьмет...

Полная эпиляция. Точнее, депиляция перьев.

...Возможно, я слегка переборщил, но это был ее выбор!

Я ни о чем не жалею.

Дюк сказал: «Командир, это жестоко», а Сик добавил: «Даже мне не смешно».

...Но я всё равно не жалею!

Благодаря моим усилиям троица теперь выглядела как люди (ну, почти). Я повел их к стойке регистрации, где сидел ленивый Клейман.

— Клейман, задание по кокатрису выполнено. Тушу сдал сотрудникам склада.

— Ага, сейчас оформлю... Ох, как же лень...

Похоже, Клейман сдался и перестал отправлять меня к другим регистраторам.

— ...А? Эти трое с тобой? Рыцарь, пацан и... Эй, чего девчонка ревет? Ты что с ней сделал?

— Не, не знаю, о чем ты, — я сделал максимально невинное лицо.

Клейман с сомнением посмотрел на меня, но, видимо, ему было слишком лень разбираться, поэтому он не стал допытываться.

Закончив с формальностями, я повел свою компанию к особняку семьи Акварейн, где жила Сесилия.

http://tl.rulate.ru/book/160749/10418246

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода