Готовый перевод Burn Them All: An Alternate History of Westeros following the Desolation of King’s Landing / GoT: Сожги их всех: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дженна бросила мимолетный взгляд на Серсею.

— Тирион, напомни-ка, с кем там помолвлен король?

Тот нахмурился.

— Ходят слухи, что Визериса прочат в мужья Арианне Мартелл, но она должна стать правящей принцессой Дорна. Там всё непросто с наследованием. Эймон же был обручен с Маргери Тирелл...

— Выходит, оба короля сейчас свободны? — подхватила Дженна. — Если Дорн желает отсидеться в сторонке — пусть так. Но мы намерены вмешаться. И было бы верхом глупости не выдвинуть свои условия.

Серсея под её пристальным взором явно почувствовала себя не в своей тарелке.

— О чем ты говоришь?

— О том, что у нас есть два монарха, нуждающихся в невестах, и незамужняя женщина из дома Ланнистеров прямо перед нами. Я бы добавила это требование в письмо к Раэлле. Серсея должна стать королевой Визериса.

Лицо Серсеи мгновенно лишилось красок.

— Ч-что? Я...

— Это был бы мудрый ход, — вставил Тигетт. — У Визериса нет официальной невесты, а единственная подходящая кандидатура происходит из дома, который его ненавидит и игнорирует призывы. Это наш лучший шанс.

Тирион нахмурился еще сильнее.

— Как бы то ни было, я не стану на этом настаивать. Серсея, ты согласна?

Его сестра замерла, словно лань в прицеле охотника. Она тяжело вздохнула.

— Ради блага семьи... Я выйду за Визериса. Но что будет с Эймоном?

Дженна фыркнула.

— А что с ним? Если мы победим, его невесту заклеймят как семя предателя. Визерис станет героем-победителем, за ниточки которого будешь дергать ты, а у Эймона не останется сил удерживать власть. Даже на Севере его не особо жалуют. Ты выйдешь за Визериса, и мы просто вычеркнем Эймона из уравнения.

— Довольно, — оборвал их Тигетт. — Хватит тратить слова на пустые фантазии о будущем.

— Согласен, — кивнул Тирион. — Я напишу Раэлле и Артуру Дейну. С железнорожденными разберемся сообща. Пора созывать знамена. Треть наших сил отправим на соединение с Визерисом у Длинного Стола, если успеем. Тигетт, под твое начало я передаю остальных людей.

— Хорошо. План очевиден: выдвигаемся от Серебряного Холма к Золотой Роще.

— Именно так. Приступай, дядя. На этом закончим. Увидимся за ужином, — подытожил Тирион.

Когда он взялся за перо, в животе завязался тугой узел тревоги. Казалось, это было лишь началом чего-то по-настоящему ужасного.

***

Визерис II

Замок перед ними не производил особого впечатления. «Сидр-Холл», так они его прозвали. Визерис с горькой усмешкой подумал: не глушат ли они там сейчас сидр? Пьют в последний раз перед смертью. Сидр-Холл падет, как пали до него Длинный Стол и Горький Мост. С его захватом Синеброд и Кокльвент окажутся под полным контролем короны. Усмирение верховий Мандера было почти завершено.

Визерис сидел в седле своей белой кобылы по кличке Дэни, облаченный в полный пластинчатый доспех. Полированная сталь была украшена чеканными драконьими головами, а шлем венчали распростертые крылья. Он хотел, чтобы воины видели его, знали своего предводителя, а потому поверх лат была наброшена длинная гербовая накидка, контрастировавшая с белоснежными волосами, выбивавшимися из-под шлема.

Он обернулся, заметив приближающегося сира Аллисера. Визерис симпатизировал ему, что случалось крайне редко. Аллисер был в Королевской Гавани в тот день, когда взрыв сбросил его с крепостной стены в воду. Тогда он лишился волос на затылке, а едкий дым навсегда превратил его голос в хриплый, каркающий шепот.

Торн был предан. Он никогда не задавал вопросов, не оспаривал приказов и даже защищал память своего прежнего короля, Эйриса Безумного, — если не из любви, то из горького чувства долга. Визерис порой задумывался: возможно, Аллисеру жизненно необходимо верить, что он сражался на правой стороне. Вина умеет причудливо искажать разум. Сам Визерис был благодарен судьбе за то, что редко её чувствовал.

Человек без друзей, фанатично преданный дому Таргариенов и при этом умелый воин — назначение Аллисера Торна в Королевскую гвардию было очевидным решением. Визерис приветственно кивнул рыцарю.

— Сир Аллисер.

— Ваше Величество, — отозвался тот. — Наши разведчики докладывают, что Рандилл Тарли ведет войну с пятнадцатью тысячами мечей. Еще две тысячи прибыли раньше, чтобы занять позиции на стенах Сидр-Холла.

Визерис нахмурился.

— Внушительная сила, но численное превосходство на нашей стороне.

— При всем уважении, Ваше Величество, перевес не настолько велик, чтобы победа далась нам легко.

— Значит, придется поднять боевой дух, — усмехнулся король. Вот он, его шанс.

— Ваше Величество?

— При Горьком Мосте я наблюдал издалека — такова уж доля при быстрой осаде. У Длинного Стола меня убедили командовать из тыла. Но здесь я возглавлю авангард.

Аллисер Торн заметно побледнел и запнулся:

— Ваше Величество, это опасно. Слишком опасно. Если мы потеряем вас...

— То Вестерос рухнет. Мой бастард-племянник, забившийся в Звездопад, годится в короли не больше, чем я в пастухи. Я осознаю риск, сир Аллисер. Но люди увидят своего короля впереди. Это придаст им сил, а под защитой вашей и сира Барристана я не паду.

А если падет — что ж, пускай королевство рассыпается в прах. Пускай его имя навечно останется в легендах как имя Последнего Дракона. Теперь он отчасти понимал, что двигало его безумным отцом. Хотя Эйрис и был законченным идиотом, спалившим собственную столицу.

Спор был окончен, и сир Аллисер это понял. Он склонил голову.

— Да будет так, Ваше Величество. У нас есть план против Тарли?

— Тарли — охотник. Он одолел Роберта Мятежника, переиграв его на флангах и раздавив стремительным натиском. Он долго выцеливает добычу, а затем наносит один удар, вкладывая в него всё без остатка.

Аллисер кивнул, явно впечатленный анализом Визериса. Король считал, что так и должно быть.

— Наша стратегия должна сбить охотника с толку. Нам нужна мобильность. Мы не дадим ему разогнаться. Разделим армию на три части и разойдемся веером, чтобы он не смог ударить в лоб. Я поведу центр — несомненно, они сосредоточат всё внимание на мне. Правый фланг обойдет их сбоку, а левый опишет дугу и ударит в тыл. Река зажмет их в тиски.

— Ваше Величество, такая тактика требует, чтобы центр выстоял под ударом всей их мощи. Это возможно, но потери будут колоссальными, — Аллисер выглядел неуверенно, его пальцы нервно сжали навершие меча. Он редко так открыто сомневался в приказах. Визерису это не понравилось.

— Я в курсе! — огрызнулся он. — Но у нас хватит людей. Если на флангах оставить по пять тысяч, из которых три тысячи будут конницей, то остальное мы сосредоточим в центре. У меня будет больше десяти тысяч против его пятнадцати. И мы будем начеку, если те две тысячи из замка попробуют ударить нам в спину.

— А их лучники?

— У нас тоже есть стрелки. Меньше, чем хотелось бы, но Талли прислали своих лучших мастеров. Они будут держаться в стороне, сосредоточив огонь на центре. Когда окружение начнется, они обрушат на Тарли ливень из стрел.

— Но, Ваше Величество...

— Довольно! Отдавайте приказы, сир Аллисер.

Рыцарь явно остался недоволен, чего нельзя было сказать о Визерисе. Его первая настоящая битва. Он победит. Это будет триумф.

—!—

Начался сущий ад.

Они пошли в атаку на силы Тарли, как и планировалось, но Визерис не учел одного: большую часть людей, заранее отправленных в Сидр-Холл, составляли лучники. Он рассчитывал вырезать их, когда его отряды зайдут с тыла. Но защитники Простора укрылись за неприступными стенами и методично расстреливали его солдат с высоты бойниц.

Хуже того, это помешало его людям нанести скоординированный удар в тыл Тарли. Из-за обстрела маневр вышел скомканным, и арьергард Тарли успел развернуться для обороны, едва не взяв людей Визериса в клещи. Стройный план рассыпался на череду разрозненных стычек. Войска Простора всё еще были прижаты к реке, но кольцо окружения было дырявым и слишком слабым, а лучники Визериса не могли бить в полную силу, боясь задеть своих. Тарли тоже подготовил ловушку, выстроив людей трезубцем, и слишком многие солдаты короля по глупости ринулись в бреши между его «зубцами», где их тут же пустили под нож сомкнувшиеся ряды противника.

http://tl.rulate.ru/book/160464/10440526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода