Готовый перевод One Piece: Starting at Amazon Lily / Ван Пис: Я Пожираю Все Дьявольские Фрукты: Глава 54. Мир приходит в движение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 54. Мир приходит в движение

— Например, — Лу Гэ сделал эффектную паузу, — заставьте свою внутреннюю змею эволюционировать в дракона.

— Что?! — Шакяку едва не выронила сигарету изо рта. — Превратить змею в дракона? Разве это вообще возможно?

Робин тоже нахмурилась, прикидывая варианты в уме.

— Это ведь межвидовая эволюция. С точки зрения биологии это кажется невыполнимым...

В их представлении драконы были существами совсем иного порядка, чем те, о которых думал Лу Гэ. Он же полагал, что даже если они не станут истинными драконами, то отрастить конечности и превратиться в подобие величественных линов или водяных драконов им вполне по силам. Это определенно стоило того, чтобы попытаться.

В баре лишь Рэйли смотрел на Лу Гэ с нескрываемым восхищением. Эта идея напомнила ему о Кайдо «Ста Зверях» и его плоде Рыба-Рыба, модель Лазурный Дракон. Если уж рыба могла стать драконом в мире Дьявольских плодов, то почему змее это должно быть заказано?

— Змея, становящаяся драконом... — Рэйли одобрительно хмыкнул. — Какое дерзкое, поистине безграничное воображение! Неудивительно, что ты смог развить заурядный Плод Дверь-Дверь до такого абсолютного уровня. С таким видением любой плод в твоих руках превратится из куска гнили в божественный дар.

Шакяку удивленно взглянула на мужа.

— Рэйли, ты серьезно считаешь, что это сработает?

— Вполне, — уверенно ответил Тёмный Король. — Не забывай, что существует состояние «Пробуждения». Когда плод пробуждается, границы возможного стираются. Змея вполне может обрести величие дракона.

Глаза Сандерсонии и Мариголд вспыхнули фанатичным огнем. Они синхронно поклонились.

— Спасибо, господин Лу Гэ! Мы приложим все силы, чтобы развить наши способности в этом направлении!

Лу Гэ с улыбкой кивнул. Ему и самому было чертовски любопытно, до каких высот смогут подняться эти две девчонки под его руководством.

Робин, видя, как глубоко Лу Гэ понимает суть плодов, тут же обхватила его руку обеими руками и посмотрела на него сияющими глазами.

— Босс! А как насчет меня? Помоги и мне придумать что-нибудь эдакое для моего развития!

Лу Гэ не выдержал и легонько потянул её за ухо.

— Ах ты, егоза... Сколько раз я тебе говорил: не зови меня «боссом». Зови братом.

— Хорошо, братик, — Робин тут же исправилась, демонстрируя чудеса послушания.

Но Лу Гэ прекрасно знал её «чертовку» внутри. Не зря же она, пока его не было, успела обучить амазонок таким двусмысленным вещам, как «согревание постели».

Отпустив её ухо, Лу Гэ задумался.

— Насчет твоего плода я уже давал тебе советы раньше. Но сейчас тебе не стоит зацикливаться только на способностях плода. Твоя первоочередная задача — освоить Волю Вооружения.

— Волю Вооружения?

— Именно. Она не только усилит твою защиту и атаку, но и позволит касаться материальных тел обладателей Логий. А главное — она поможет нивелировать уязвимости твоих конечностей, которые ты создаешь.

Глаза Робин азартно блеснули. Ей не терпелось стать сильнее.

— Тогда чего мы ждем? Скорее научи меня!

— Куда ты торопишься? — усмехнулся Лу Гэ. — Вернемся на Амазон Лили, там и начнем.

— Ловлю на слове! Смотри, не вздумай отвертеться...

— Не волнуйся, я буду учить тебя буквально «из рук в руки», — пошутил он.

Шакяку прервала их веселье, захлопав в ладоши.

— Так, разговоры оставим на потом. Все за дело! Помогите мне собрать вещи и прибраться в баре. Нам нужно уходить немедленно, каждая минута на счету.

Все тут же включились в работу. Было ясно, что Шакяку уходит навсегда. Личность Рэйли раскрыта, и оставаться на архипелаге Сабаоди стало смертельно опасно.

Тем временем весь мир содрогался от новостей, разносимых утренними газетами.

Гранд Лайн. Воды на пути к Ист-Блу.

— Шанкс! Капитан! Глянь сюда! Это же невероятно!

На палубе «Ред Форса» Рыжеволосый Шанкс мирно попивал саке в компании Соколиного Глаза Михока. Услышав крики Бенна Бекмана, Шанкс лениво приоткрыл один глаз.

— Бекман, дружище, ты же теперь мой первый помощник. К чему эта суета? Что там за новости такие, что ты бежишь быстрее ветра?

— Шанкс, это не просто новости, это настоящий взрыв! — Бекман подлетел к ним, тяжело дыша. На его лице всё ещё читалось потрясение. — Помнишь того парня, Лу Гэ, о котором мы говорили?

Михок, до этого сохранявший ледяное спокойствие, резко повернул голову в сторону Бекмана. Его острые, как у ястреба, глаза сузились.

— Что он натворил на этот раз?

Бекман швырнул газету на стол, его голос дрожал от возбуждения.

— Этот безумец пробрался в Святую Землю Мариджоа и прикончил там четверых Небесных Драконов! Четверых! У парня просто стальные яйца!

Шанкс на мгновение нахмурился, но тут же расслабился, хотя в его глазах промелькнула серьезность.

— Ого... Ты уверен, что это случилось прямо в Мариджоа?

— Газеты трубят об этом на каждом углу! — Бекман ткнул пальцем в текст. — Но это ещё не всё. Он вступил в бой и одолел адмирала Сэнгоку, Зефира, героя Гарпа и троих «суперновичков» Дозора! Теперь пресса величает его «Сильнейшим Императором Морей»!

Михок молча выхватил газету из рук Бекмана. Пробежав глазами по заголовкам, он замер, его пальцы крепче сжали бумагу.

— Этот человек... неужели он действительно настолько силен?

Шанкс заглянул через плечо Михока, вчитываясь в подробности сражения. Его лицо выражало крайнюю степень изумления.

— Потрясающе... Когда я был юнгой на корабле Капитана Роджера, мы только и делали, что убегали от Гарпа и Сэнгоку. А этот парень вышел против них всех разом и победил. Один против шестерых? «Мировой сильнейший»? «Император морей»? Хм... Похоже, Дозорные решили подлить масла в огонь.

Он коротко рассмеялся, хотя смех был сухим.

— Интересно, какова будет реакция Белоуса, когда он это прочтет? Старик, небось, в ярость придет от таких титулов.

— Насчет Белоуса не знаю, — подал голос Михок, — но Шарлотта Линлин и Кайдо точно будут в бешенстве.

— Дозорные явно не смогли справиться с Лу Гэ своими силами, — Шанкс задумчиво потер подбородок. — И теперь они пытаются натравить на него нас, пиратов. Хитрый ход, ничего не скажешь.

Бекман пытливо посмотрел на своего капитана.

— И что будем делать, Шанкс? Если мы одолеем этого Лу Гэ, трон Императора Морей по праву достанется нам.

Шанкс лишь весело щелкнул Бекмана по носу.

— Дурень. Если мы так поступим, то просто спляшем под дудку Дозора.

— Но этот титул... Если не мы, то кто-то другой обязательно захочет его оспорить.

Лицо Шанкса мгновенно стало суровым.

— Дозор затеял опасную игру. Это открытая стратегия, расчетливый план. Даже понимая, что это ловушка, многие не устоят перед искушением.

Он повернулся к Михоку.

— Ну что, Михок, не хочешь прогуляться вместе с нами?

Соколиный Глаз остался бесстрастен.

— Хочешь влезть в это мутное болото?

— Нет, — Шанкс указал на другую фотографию в газете. — Мне просто чертовски любопытно взглянуть на этого Лу Гэ. Как ему удалось уговорить этого «старого упрямца» покинуть свое убежище и примкнуть к нему? Я ведь тоже приглашал его в свою команду, и получил весьма недвусмысленный отказ.

http://tl.rulate.ru/book/160321/10617425

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода