Готовый перевод One Piece: Starting at Amazon Lily / Ван Пис: Я Пожираю Все Дьявольские Фрукты: Глава 49. Изящный уход

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 49. Изящный уход

Лу Гэ кожей ощутил, как над Святой Землей Мариджоа сгущаются тучи. Воздух сделался тяжелым, пропитанным незримой, удушающей угрозой, исходящей из самых глубин Пантеона. Он понимал: веселье затянулось, и пора было сворачивать это представление. В конце концов, это сердце мира, и если он задержится еще на мгновение, из своих покоев могут выйти те, с кем встречаться пока преждевременно — Пять Старейшин.

На данный момент он еще не достиг того заоблачного уровня могущества, который позволил бы ему в одиночку бросить вызов всему миропорядку. Сейчас, когда город погрузился в хаос, а дым от пожаров застилал небо, настал идеальный момент для эффектного и своевременного исчезновения.

Пока Лу Гэ растворялся в пространстве, оставляя после себя лишь дрожащее марево, Сэнгоку и остальные офицеры Дозора застыли посреди руин. Лицо Адмирала потемнело от гнева и бессилия. Они задействовали все ресурсы, бросили в бой лучшие силы, но итогом стал сокрушительный провал. Самое унизительное заключалось в том, что они так и не смогли оставить на теле врага ни единой царапины.

Разъяренный Сэнгоку ворвался в штаб временного командования. Он собирался лично содрать шкуру с того идиота, который отдал приказ Пацифистам атаковать без разбору, но, едва переступив порог, замер. На главном месте восседал мужчина, чей вид не оставлял сомнений в его происхождении. Гнев Адмирала мгновенно сменился глухим раздражением, смешанным с брезгливостью. «Чертовы кретины, — мысленно выругался он. — Сидели бы в своих золотых клетках и носа не высовывали. Так нет же, приспичило поиграть в героев. А таланта-то — кот наплакал».

Несмотря на бушующий внутри шторм, Сэнгоку, будучи лишь Адмиралом, не мог позволить себе перечить Небесному Дракону в лицо. Он заставил свое лицо превратиться в бесстрастную маску и низко поклонился.

— Лорд Лос-Святой…

— Сэнгоку! — Небесный Дракон по имени Лос-Святой вскочил с места, его лицо побагровело от ярости. — Дозор разочаровал нас! Четверо моих собратьев убиты здесь, в Мариджоа, а вы даже не смогли схватить преступника! Вы — бесполезная куча мусора!

Адмирал молчал, стиснув зубы так, что заходили желваки. Возразить было нечего — факты говорили сами за себя.

— И где этот ваш Главнокомандующий Конг? — продолжал брызгать слюной Лос-Святой. — В Святой Земле творится такой кошмар, а он даже не соизволил явиться лично!

Сердце Сэнгоку пропустило удар. Он понимал, что Конгу несдобровать, но все же попытался смягчить удар:

— Главнокомандующий Конг находится в штаб-квартире, координируя перемещения войск по всему миру. Мы… мы действительно недооценили силу врага, что и привело к этому прискорбному поражению.

Лос-Святой, вспомнив, как он лично командовал двумя десятками тысяч Пацифистов и всё равно не смог остановить одного человека, нервно дернул плечом.

— Вы выяснили, кто он такой? Его настоящее имя?

— Это Лу Гэ, — глухо ответил Сэнгоку. — Человек, которого теперь называют Величайшим в мире мастером меча.

Лос-Святой нахмурился, пытаясь припомнить отчеты.

— Разве титул Величайшего мечника не принадлежит тому выскочке… как его… Соколиному Глазу Михоку?

— До недавнего времени так и было, — Сэнгоку невольно коснулся груди. — Но Лу Гэ сокрушил Михока в честном бою. Теперь этот титул по праву принадлежит ему. Его мастерство за гранью понимания… даже моя форма Великого Будды не смогла выстоять против остроты его клинка.

С этими словами Сэнгоку распахнул китель. На его мощной груди алел уродливый, глубокий шрам — клеймо позора, которое теперь останется с ним до конца дней. Лос-Святой невольно отшатнулся, увидев рану, и его спесь заметно поубавилась. Он небрежно махнул рукой, стараясь сохранить остатки достоинства.

— Довольно. Я вижу, ты серьезно ранен. Ступай в лазарет. И передай Конгу, чтобы он немедленно явился на ковер к Пяти Старейшинам.

— Слушаюсь, — Сэнгоку поклонился и уже собирался уйти, когда его догнал капризный голос Дракона.

— Ах да! И еще… эти ваши «Пацифисты». Называли их шедевром науки, а на деле — груда бесполезного металлолома. Столько штук выпустили, а толку ноль, только Мариджоа чуть не разнесли. Найди того ученого, который кормил нас сказками, и казни его на месте за государственную измену!

Сэнгоку почувствовал, как внутри снова закипает ярость. Если бы не идиотские приказы этого самодура, ситуация могла бы сложиться иначе! Если бы командование было в руках Цуру, они, возможно, смогли бы зажать Лу Гэ в тиски.

— Боюсь, это невозможно, — спокойно, но твердо ответил Адмирал. — Казнь ученого такого уровня требует прямого одобрения Пяти Старейшин. К тому же, если нынешнее поколение Пацифистов оказалось недостаточно эффективным, нам нужно работать над их улучшением, а не разбрасываться ценными кадрами.

Лос-Святой взвизгнул от возмущения:

— Что?! Ты смеешь указывать мне, как поступать?!

— Ни в коем случае, — Сэнгоку оставался невозмутим. Он уже устал злиться на этого напыщенного дурака.

— Хм! — Лос-Святой злобно фыркнул, понимая, что здесь его власть наталкивается на бюрократическую стену. — Ладно. Я сам доложу об этом Старейшинам…

Развернувшись, он стремительно покинул помещение, задевая полами своих пышных одежд обломки мебели. Как только шаги Дракона затихли, к Сэнгоку подошла Цуру. Она с тревогой посмотрела на его окровавленную грудь.

— Хватит геройствовать, Сэнгоку. Тебе нужно к врачу, и немедленно.

— Ерунда, я еще крепко стою на ногах, — прохрипел он. — Но вот Конг… боюсь, его песенка спета.

— Четверо Небесных Драконов мертвы, а убийца скрылся у нас из-под носа, — Цуру печально покачала головой. — Как Главнокомандующий, Конг обязан понести за это ответственность. Таковы правила игры.

— Ты выяснила, зачем Лу Гэ вообще сюда явился? — спросил Сэнгоку, морщась от боли.

— Ради трех рабынь.

— Рабынь? — Сэнгоку на мгновение опешил, а затем горько усмехнулся. — Поистине, сами навлекли на себя беду. Похоже, их собственные грехи наконец-то начали возвращаться к ним в виде возмездия.

Было очевидно, что Адмирал, несмотря на свою верность Дозору, не питал ни малейшей симпатии к рабовладельческим замашкам «мировой знати». Цуру лишь тяжело вздохнула:

— Увы, коррозия системы зашла слишком далеко. Мы — лишь винтики в этом механизме. Что мы можем изменить?

Сэнгоку промолчал, ответив лишь долгим, полным тоски вздохом. Где-то в глубине души он все еще надеялся, что его понимание Справедливости когда-нибудь восторжествует.

Тем временем далеко от дымящихся руин Мариджоа, посреди бескрайней лазури океана, на волнах покачивалось небольшое судно. Боа Хэнкок, сложив ладони в молитвенном жесте, не сводила глаз с горизонта, где из-за кромки воды доносились отголоски взрывов.

— Дедушка Рэйли… — прошептала она, и голос её дрожал. — Господин Лу Гэ… с ним ведь всё будет хорошо?

Рэйли собирался что-то ответить, но вдруг его взгляд переместился на палубу рядом с девочкой. Пространство дрогнуло, и прямо из воздуха соткалась дверь. Спустя мгновение из неё вышел тот, кого они так ждали.

— Ох! Господин Лу Гэ! — Хэнкок вскрикнула от радости. Её щеки вспыхнули, она порывалась броситься к нему, но в последний момент смущенно замерла. — Вы… вы целы?

Лу Гэ, заметив её искреннее волнение, тепло улыбнулся и легонько потрепал девочку по голове.

— Не беспокойся. Как видишь, на мне нет ни единой царапины.

Хэнкок облегченно выдохнула, словно с её плеч свалилась гора. Рэйли же смотрел на юношу с нескрываемым восхищением.

— Невероятно, парень! Просто невероятно! — старый пират покачал головой. — Против тебя выставили трех «восходящих звезд» Дозора, двух Адмиралов, самого Гарпа и целую армию этих железных болванов. И ты не просто ушел, ты ранил пятерых сильнейших бойцов мира! Клянусь своим мечом, даже мой покойный капитан не смог бы провернуть такое столь чисто. После сегодняшнего дня твое имя прогремит на весь свет.

— Ого! Правда?! Как круто! — сестры Хэнкок, Сандерсония и Мариголд, смотрели на Лу Гэ глазами, полными благоговейного обожания.

Лу Гэ лишь скромно отмахнулся, но про себя отметил, насколько сильна Воля Наблюдения у Рэйли. Находясь на таком расстоянии, он смог в деталях прочувствовать ход битвы.

— Оставим похвалы на потом, — сказал Лу Гэ. — Нам нужно уходить как можно скорее, пока Дозор не опомнился и не выслал погоню.

http://tl.rulate.ru/book/160321/10617401

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода