Готовый перевод One Piece: Starting at Amazon Lily / Ван Пис: Я Пожираю Все Дьявольские Фрукты: Глава 32. Архипелаг Сабаоди

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32. Архипелаг Сабаоди

— Если мы отправимся в Алабасту, то неизбежно столкнемся с Крокодайлом, — серьезным тоном произнесла Робин, глядя на Лу Гэ. — Это может обернуться большими неприятностями.

Соня, стоявшая рядом, покачала головой.

— Сейчас у нас нет времени на Алабасту. Наша первоочередная задача — найти бывшую Императрицу.

— Ничего страшного, я не тороплюсь, — поспешно добавила Робин. — Я могу подождать, пока вы закончите свои дела. Кстати, а где именно находится ваша Императрица? Я довольно неплохо ориентируюсь в этих водах и, возможно, смогу чем-то помочь.

Мана подняла стеклянный флакон, внутри которого лежала Вивр-карта.

— Этот клочок бумаги тянется в ту сторону, где сейчас находится госпожа.

— Хм... в ту сторону? — Робин прищурилась, сверяясь с картой, и её брови поползли вверх. — Похоже, путь лежит через Архипелаг Сабаоди. Это место формально находится под властью Небесных Драконов и является обязательным пунктом для всех, кто направляется в Новый Мир. Там всегда полно пиратов, торговцев и охотников за головами. Раньше я старалась обходить это место за милю.

Услышав название архипелага, Лу Гэ довольно улыбнулся.

— Сабаоди? Так это же именно тот остров, где обосновалась Шакяку! — Он повернулся к Робин: — Далеко ли до него отсюда?

Робин на мгновение задумалась.

— Примерно день пути, если ветер будет попутным.

— Отлично! — Лу Гэ хлопнул в ладоши. — Быстро закупаем провизию, готовим корабль и выступаем немедленно.

— Что?! — Робин испуганно вскинула брови. — Мы действительно идем прямо на Сабаоди?

— Не бойся, — Лу Гэ ободряюще подмигнул ей. — Со мной тебе нечего опасаться. Даже если мы столкнемся с Адмиралом Дозора, я лично вышибу из него дух.

Робин всё еще чувствовала внутреннее сопротивление. Рисковать собственной шкурой было не в её правилах. Однако она понимала, что только что присоединилась к группе, и начинать знакомство с протестов было бы глупо. К тому же, рядом был человек, победивший самого Михока. «Может, всё действительно не так страшно?» — подумала она.

Годы скитаний научили её не доверять никому, кроме себя. Безопасность всегда была для неё на первом месте. Взвесив все «за» и «против», она решила плыть с ними, но дала себе зарок: при малейшем признаке опасности — делать ноги.

Пока Полан и остальные девушки суетились, закупая припасы, Лу Гэ заглянул в местную лавку одежды. Наконец-то он сменил свои обноски на стильный мужской костюм, который подчеркивал его статную фигуру.

Когда все собрались на берегу, Лу Гэ привычным жестом «открыл» дверь прямо в воздухе. Через мгновение вся группа оказалась на палубе корабля Пиратов Куджа.

Робин огляделась по сторонам, её глаза округлились от изумления.

— Так ты тоже обладатель способностей?! — воскликнула она. — Что это за сила?

— Плод Дверь-Дверь, — кратко ответил Лу Гэ. — Позволяет создавать двери где угодно и перемещаться в пространстве. Правда, у него есть ограничение по дистанции, но для нас этого достаточно.

Глаза Робин вспыхнули. С такой способностью от погони уйти — раз плюнуть! «Определенно, я не прогадала с боссом», — пронеслось в её голове.

В этот момент тишину нарушил тонкий, детский голосок:

— Ма-ма! Ма-ма!

К Лу Гэ, забавно переваливаясь на неокрепших ножках, бежала маленькая Ута. Она с радостным писком вцепилась в его правую ногу.

Улыбка на лице Лу Гэ мгновенно застыла.

— Кто её этому научил? — простонал он, прикрыв лицо рукой. — Я мужчина! Нужно говорить «папа»! Хотя нет... я еще даже не женат. Пусть зовет меня «братиком».

— Папа? Братик? — Кикё и остальные девушки с любопытством склонили головы набок. — Оказывается, у мужчин и женщин разные обращения? Господин Лу Гэ, так как нам вас называть: папой или братиком?

— Зовите папой, — буркнул Лу Гэ, решив подыграть.

— Хорошо, папа! — хором отозвались девушки.

— Вы что, серьезно?! — Лу Гэ лишился дара речи. Хотя, если честно, в глубине души это странное обращение вызвало у него двусмысленный трепет.

Робин, наблюдавшая за этой сценой, не выдержала и язвительно заметила:

— У вас на Амазон Лили совсем нет здравого смысла? «Папа» — это то же самое, что и «мама», только для мужчин.

Кикё, осознав смысл сказанного, мгновенно залилась краской до самых корней волос.

— Господин Лу Гэ! Вы... вы решили воспользоваться нашей наивностью!

Лу Гэ сделал вид, что ничего не слышит. Он подхватил Уту на руки и повернулся к Робин.

— Иди сюда, Робин. Познакомься, это Ута. Мы спасли её с пиратского корабля совсем недавно. Теперь она — твоя младшая сестренка. Пообещай, что будешь о ней заботиться.

С этими словами он передал малышку Робин.

— Сестренка... — Робин приняла ребенка, и на её лице отразилось странное, забытое оцепенение.

Лу Гэ ласково потрепал Уту по голове.

— Ута, ну-ка, скажи: «Сестренка».

— Сес... трён-ка! — пролепетала малышка своим нежным голоском.

Это нехитрое слово едва не растопило лед в сердце Робин. Внезапно она почувствовала, как по телу разливается необъяснимое тепло. Глядя в невинные, сияющие глаза Уты, Робин ощутила, как напряжение, сковывавшее её долгие годы, начинает медленно отступать. Она уже и забыла, когда в последний раз чувствовала нечто подобное.

Годы вечного бегства превратили её жизнь в кошмар, и эта внезапная волна нежности застала её врасплох.

Лу Гэ, заметив перемену в её взгляде, довольно улыбнулся. Робин, несмотря на свой взрослый ум и тяжелое прошлое, всё еще оставалась ребенком. Постоянная настороженность стала её второй кожей, и он искренне надеялся, что Ута поможет ей вернуть хотя бы частичку утраченного детства.

Появление в команде Робин и Уты стало отличным поводом для праздника. Закупленные припасы пришлись как нельзя кстати, и весь вечер на корабле Пиратов Куджа не смолкал смех и звон посуды.

На следующий день на горизонте показалось нечто невероятное — целый лес исполинских деревьев, растущих прямо из океана.

Мана, не сводившая глаз с Вивр-карты, радостно закричала:

— Капитан Соня! Господин Лу Гэ! Смотрите скорее! Карта тянет нас прямо к тому острову!

Робин, которая до этого играла с Утой, подняла голову. Её лицо вмиг стало серьезным.

— Остров из гигантских деревьев... корни вместо земли... и пузыри, поднимающиеся в небо. Сомнений нет. Это Архипелаг Сабаоди.

Полан с восторгом разглядывала приближающуюся землю.

— Значит, наша Императрица действительно там?

Соня торжественно кивнула, её голос дрожал от волнения:

— Похоже на то. Всем приготовиться к высадке!

Робин заметно занервничала.

— Мы правда собираемся туда идти? Но это же логово Небесных Драконов! И там повсюду базы Морского Дозора...

Лу Гэ положил руку ей на плечо и мягко улыбнулся:

— Не переживай, я защищу тебя. Но если тебе совсем страшно, можешь остаться на корабле с Утой.

— Нет! — Робин упрямо мотнула головой. — Я пойду с тобой.

В конце концов, безопаснее места, чем рядом с Величайшим мечником, в этом мире просто не существовало.

Когда корабль вошел в прибрежные воды Сабаоди, Кикё и остальные девушки застыли, пораженные сказочным зрелищем.

— Ого! Откуда берутся эти пузыри? Это же магия!

Тем временем весть о прибытии Пиратов Куджа на Архипелаг Сабаоди невидимой волной начала распространяться по острову.

Бар Шакки «Надиралово»

— Эй, вы слышали? Пираты Куджа пришвартовались у архипелага!

— Те самые, которые состоят только из женщин?

— Ага, они самые!

Шакяку, элегантно пускавшая кольца дыма за барной стойкой, услышав это, слегка нахмурилась. Её тонкие брови сошлись у переносицы.

http://tl.rulate.ru/book/160321/10617338

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода