Готовый перевод Naruto: Unifying the Ninja World, I Don't Make Choices (I Want It All) / Наруто: Выбор для слабаков — я заберу их всех!: Глава 29. Тагути Дзюро

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29. Тагути Дзюро

Ли Лин окончательно убедился: Кагура — не просто сирота, а потерянное дитя клана Узумаки, волею судеб оказавшееся в Стране Травы.

Тем временем новый кандидат — тот самый бледный подросток — после долгих попыток наконец-то сумел извлечь искру Чакры. По его сияющим глазам Ли Лин понял всё без слов.

— Хорошо, — Ли Лин довольно улыбнулся. — Иди к тем двоим и подожди там.

Мальчик радостно закивал и поспешил к Кагуре и другому сироте. Троица тут же принялась возбужденно перешептываться, обсуждая свое туманное, но теперь такое заманчивое будущее.

— Следующий! — зычно крикнул Ли Лин.

Время шло. Благодаря «представлению», устроенному Яхико и остальными, толпа вокруг них только росла. В мире шиноби сила всегда была лучшим аргументом и самой яркой вывеской. К вечеру поток желающих не иссякал.

— На сегодня всё, друзья! — объявил Ли Лин, обращаясь к очереди из подростков и детей, которых Нагато старательно выстроил в ряд. — Приходите завтра пораньше.

— Г-господин! Пожалуйста, проверьте меня сейчас! — из задних рядов вперед протиснулся рослый парень лет восемнадцати-девятнадцати. — Я… я не ел уже три дня!

Голос парня звучал на удивление бодро и громко для умирающего от голода. Ли Лин мгновенно посерьезнел. Он впился в незнакомца пронзительным взглядом, словно пытаясь заглянуть ему в душу.

— Завтра. С утра. И запомни: я не терплю лжецов, — Ли Лин произносил каждое слово веско, а в конце позволил своей жажде крови слегка коснуться парня.

Тот мгновенно покрылся холодным потом. Его волосы встали дыбом, а в голове забилась единственная мысль: на него смотрит не человек, а свирепый хищник, готовый к прыжку.

— Х-хай! — парень инстинктивно вытянулся во фрунт и низко поклонился.

Это движение — резкое, отточенное, почти машинальное — не укрылось от глаз Ли Лина. Обычный бродяга, в чьи лохмотья был одет незнакомец, никогда бы не отреагировал так. Перед ним явно был профессионал. Шпион? Вполне вероятно.

Впрочем, Ли Лину было плевать. Пока этот «беженец» не мешает ему набирать людей, пусть живет. Но если он посмеет встать на пути — его жизнь оборвется быстрее, чем он успеет это осознать.

— Итак, народ, расходимся! — Ли Лин взмахнул рукой. — И не волнуйтесь: даже те, у кого не обнаружится таланта ниндзя, смогут жить в нашей деревне. Мы выделим вам дома и землю под пашню. Всё, что от вас потребуется — это трудиться.

— Ура-а-а! Господин, спасибо! — те, кто не успел пройти проверку сегодня, разразились восторженными криками.

Ли Лин, удовлетворенно хмыкнув, повел свою новую «паству» — двадцать с лишним потенциальных шиноби и около тридцати обычных подростков — к временному лагерю за городскими стенами. Пока эта разношерстная толпа уходила прочь, подозрительный парень в лохмотьях резко изменился в лице и бесшумно растворился в тенях.

*

В самом роскошном заведении Города Диких Полей, в окружении шелков и ароматов, тучный дворянин предавался праздности, попивая вино в компании двух танцовщиц. Внезапно в комнате, словно из ниоткуда, возникла человеческая фигура. Аристократ вздрогнул, пролив вино на дорогой наряд, и уже открыл рот, чтобы разразиться проклятиями, но гость заговорил первым.

— Господин, те четверо, что уничтожили Деревню Скрытой Травы, покинули город.

Это был тот самый парень с площади. На самом деле он был элитным телохранителем городского главы.

— О? Ушли? Наконец-то! — лицо дворянина расплылось в облегченной улыбке. Он игриво ущипнул танцовщицу за подбородок и довольно рассмеялся. Девушка послушно вторила ему наигранным смехом.

— Н-но, господин… они сказали, что завтра вернутся, — добавил телохранитель.

Улыбка аристократа мгновенно превратилась в гримасу ужаса. Его жирное тело комично подпрыгнуло в кресле.

— Что?! Завтра вернутся?! Да они что, издеваются? Вцепились в мой крошечный городишко, как клещи!

Он вскочил и принялся мерить комнату шагами, тяжело дыша и лихорадочно соображая. Обычные люди могли верить или не верить слухам, но он, как правитель города, знал правду. Ли Лин и его команда были монстрами, стершими с лица земли сильнейшую организацию страны. Когда противник настолько силен, даже мысли о заговорах и интригах вызывают лишь нервную дрожь.

В конце концов, он безнадежно вздохнул. Оставалось только молиться, чтобы Ли Лин поскорее набрал своих людей и убрался восвояси. Пока эти чудовища были рядом, его кресло под ним шаталось, как палуба в шторм.

Но если градоначальник решил затаиться, то Даймё Страны Травы придерживался иного мнения.

В это же время по главной дороге, ведущей к Городу Диких Полей, медленно катилась богатая карета в сопровождении восьми вооруженных шиноби-охранников.

— Господин, мы почти на месте, — крикнул кучер. Несмотря на простую одежду, в его движениях чувствовалась выправка, не свойственная обычному вознице.

Шторка кареты отодвинулась, и наружу высунулась голова невысокого, обрюзгшего чиновника. Его лицо так и лучилось нетерпением и раздражением.

— Я вижу! — буркнул он.

Это был не кто иной, как Тагути Дзюро, министр иностранных дел Страны Травы.

Карета продолжала путь, как вдруг впереди послышался многоголосый детский шум. Тагути Дзюро, и без того пребывавший в дурном расположении духа, окончательно вышел из себя.

— Что там еще такое?! — взревел он. — Заставьте их замолчать!

Кучер и охранники вздрогнули от яростного окрика хозяина.

— Слушаюсь, господин! — кучер испуганно кивнул и тут же зыркнул на охрану. — Эй вы! Разгоните этих попрошаек. Быстро! И не церемоньтесь.

Охранники, обнажив клинки, с кровожадными ухмылками бросились вперед.

Ли Лин и его спутники, завидев карету, сначала не поняли, что происходит. Но когда восемь вооруженных людей с явным намерением убивать бросились на них, раздумьям пришел конец.

— Восемь нищетбродов, которые даже до уровня Чунина не дотягивают… — Яхико озадаченно моргнул. Он перевел взгляд на своих друзей, потом на нападавших. — Они что, серьезно решили, что справятся?

— Конан, — Ли Лин коротко кивнул девушке.

Она всё поняла без слов.

Семь или восемь бумажных сюрикенов со свистом прорезали воздух. Нападавшие даже не успели понять, что произошло — их жизни оборвались мгновенно. Тела повалились в дорожную пыль.

— Ого-о-о! Госпожа Конан, вы такая крутая! — дети и подростки, следовавшие за Ли Лином, разразились восторженными криками. Пройдя через ужасы войны, они давно привыкли к смерти. Вид убитых врагов не пугал их, а лишь вызывал восхищение силой своей покровительницы.

— Хе-хе, если захотите, я вас потом научу, — Конан, непривычная к такой искренней похвале, слегка покраснела.

— Ура! — закричала детвора.

Пока в лагере Ли Лина царило веселье, Тагути Дзюро и его кучер впали в состояние первобытного ужаса.

— К-кто это такие?! — пролепетал министр, чья спесь испарилась в мгновение ока. — Как они посмели убить мою охрану?!

Ли Лин не спеша подошел к замершей карете.

— Кто такие? — прогремел его голос, от которого стенки экипажа мелко задрожали.

— Н-не убивайте! — кучер, дрожа всем телом, едва не свалился с козел. — Это карета министра иностранных дел! Мы… мы едем на переговоры с теми «Злыми Драконами», что уничтожили Скрытую Траву!

Ли Лин не выдержал и расхохотался.

— Надо же… Переговоры, значит? С таким-то сопровождением?

http://tl.rulate.ru/book/160183/10235179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода