Читать 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 33: Принцесса и Птица :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 33: Принцесса и Птица

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33: Принцесса и Птица


 

Эрик сел, когда я попытался начать разговор.

И он велел всем остальным тоже сесть.

Когда все, кроме Мари, Шарлотты и Селарис, заняли свои места, Эрик открыл рот.

 

“Итак, есть что-то срочное?”

"Да. Вампиры ведут себя странно.” - сказал я и посмотрел на Мари.

 

Мне было интересно, Стоит ли мне продолжать такие жестокие разговоры в их присутствии.

 

Мари гладила Герберга. Шарлотта наблюдала за ней сзади.

А Селарис стояла позади них и наблюдала.

 

"Мисс Селарис. Герберг такой милый!”

“Да. Очень милый.” - сказала Селарис, поглаживая Мари по голове.

 

Поскольку Гран и Эрик были хорошими друзьями, их дочери, вероятно, были хорошо знакомы.

 

Шарлотта смотрела, как Мари гладит Герберга.

Наверное, она тоже хотела его погладить.

Похоже, она пыталась играть старшую сестру перед Мари, но она была еще молода.

 

Селарис заметила это и легонько подтолкнул ее локтем.

 

“Почему бы тебе не погладить его?”

"...Мистер Лучила, можно мне коснуться Лорда Герберга?” - спросила Шарлотта у Лучилы.

 

"Кудах-тах!”

“Конечно.”

 

Услышав ответ Герберга, Лучила и Шарлотта улыбнулись.

 

“Он такой мягкий.”

"Агаа...”

 

Шарлотта и Мари рассмеялись.

Герберг тоже выглядел счастливым.

 

Селарис смотрела на них обоих добрыми глазами.

Это напомнило мне о том, как она пыталась любить меня как своего младшего брата.

Возможно, она обращалась с Шарлоттой и Мари как с младшими сестрами, когда могла.

 

Гран посмотрел и сказал:

 

"Надо бы продолжать. Селарис, почему бы тебе не пойти поиграть с принцессами? Все в порядке, Эрик?”

“Конечно. Пожалуйста.”

“Хорошо.”

 

Сказала Селарис с широкой улыбкой.

Она была счастлива, что может играть с ними.

 

"Тогда пойдем поиграем вон там.”

“Да. Мисс Селарис.”

"Мисс Селарис, я тоже хочу поиграть с Гербергом.” - сказала Мари.

 

"Мари, ты не должна быть такой эгоисткой.”

Сестра Шарлотта мягко наставляла ее.

 

В этот момент Герберг закричал.

“Куд-кудах!”

Взмахнув крыльями, он приземлился на плечо Селарис.

 

"Пойдет ли Герберг поиграть с нами?”

"Кудах-тах!”

 

Воскликнул Герберг, словно отвечая на ее вопрос.

Селарис повернулась к Лучиле.

 

"Ты не против, Лучила?”

"Пожалуйста, только обращайтесь с ним осторожно.”

“Спасибо тебе.”

 

И вот они втроем с птицей ушли в другую комнату.

 

После этого Эрик сказал:

"Я причинил вам неудобство. Спасибо, что потакаешь моим дочерям.”

"О, не стоит благодарности.”

“Я знал, что вы приехали по делу... но мне очень хотелось, чтобы Ракку встретился с ними.”

 

"Понимаю.”

 

Так вот почему Эрик привел своих дочерей.

 

"Мы...нет, я бы никогда не познакомился с Шарлоттой, если бы не Ракку.”

 

Очевидно, Эрик обычно называл себя "мы".’

Полагаю, это было нормально для королевской семьи. Но все равно это было непривычно.

 

"Теперь, когда я подумал об этом, Рефи была беременна во время нашей битвы с Королем Демонов.”

“Да. А ребенком была Шарлотта. Так что, конечно, Мари не родилась бы, если бы не жертва Ракку.”

 

Рефи - так звали жену Эрика. Другими словами, королева.

Она была бывшей целительницей нашей пати.

 

"Рефи тоже хотела встретиться с тобой, Ракку. Но она простудилась.”

“Что-то опасное?”

“О, Ничего страшного. Ей уже лучше. Но мы же не можем допустить, чтобы она заразила и других?”

 

Эрик беспокоился о нашем здоровье.

Он взял меня за руки.

 

"Спасибо, что позволил мне познакомиться с дочерьми.”

“Хорошо, но мне становится неловко.”

“Вот почему я должен был показать их тебе.”

"Понимаю. Спасибо.”

 

И вот, наконец, дошло до дела.

Я рассказала Эрику о передвижениях вампиров.

 

"Высшие Лорды Вампиров - не нежные существа.”

“Да. Ну, не волнуйся. Я убью Высших Лордов.”

"Какое облегчение.”

“А можешь ли ты защитить Лорда Герберга во дворце тем временем?”

“Защищать его во дворце? Ты можешь сказать мне причину?”

 

Я рассказал ему о могуществе Герберга вместе с Шей и Лучилой.

Включая часть о вампирах, наполняющихся проклятиями, если они выпьют его кровь.

Услышав это, лицо Эрика стало очень серьезным.

 

"Тогда мы не можем позволить вампирам добраться до Божественной Птицы.”

“Именно.”

"Я понимаю. Я возьму на себя ответственность за безопасность Лорда Герберга во дворце.”

“Спасибо.”

 

Лучила поклонился.

 

"Ты тоже должен остаться здесь и защищать его, Лучила.”

“Конечно. Так Божественная Птица будет чувствовать себя в большей безопасности.”

 

А потом Эрик спросил Лучилу.

 

"Пожалуйста, скажи нам, какая местность была бы наиболее удобной для Лорда Герберга.”

“Спасибо за заботу.”

 

Эрик посмотрел на меня.

 

“Вам еще что-нибудь нужно? Я сделаю все возможное, чтобы помочь.”

 

Это была обнадеживающая мысль. Но на самом деле ничего особенного не было.

 

"Я благодарен тебе за сочувствие.”

"Понимаю. Но никогда не стесняйся спрашивать.”

 

На этом приготовления были закончены.

Теперь мы можем начать убивать вампиров без всяких помех.

http://tl.rulate.ru/book/16000/544539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку