Читать Legend of the Cultivation God / Легенда о появлении Бога: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Legend of the Cultivation God / Легенда о появлении Бога: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 20. Коробка.

В то время, пока они ждали мастера аптечного зала, Оу Пэн был уже не в состоянии контролировать свое любопытство и снова он взял последний предмет, казалось бы обычную коробку, но его сердце наполнилось ожиданиями, когда он увидел более ценные предметы, чем все что он видел за свою жизнь всего за то короткое мгновение, что равно времени достаточному чтобы вскипел чайник. Он задавался вопросом, может ли содержание этой коробки быть еще более удивительным, чем легендарные таблетки продления жизни?

Коробка была холодной на ощупь и достаточно увесистой. Оу Пэн поднес ее к лицу, чтобы внимательнее изучить; коробка была монолитной, материал был неизвестен и казалось не было следов места, где должна открываться крышка. Оу Пэн попробовал нажать на все четыре стороны коробки, а потом сверху и снизу, но его усилия не принесли никаких результатов. Конечно же он не должен использовать свои зубы? Оу Пэн пошутил про себя, положил коробку на стол и призвал людей подойти ближе, чтобы внимательнее рассмотреть коробку.

В мгновение ока все подошли, чтобы посмотреть; Старый четвертый и старый шестой заняли места по обе стороны, но их различные методы тоже не принесли результатов. Чжан Ченгъя наморщил брови и спросил: «Мастер клана, может быть она требует ключа?»

Старый шестой фыркнул и сказал: «Младший племянник, то, что требует ключа будет иметь замочную скважину. В этой коробке ни одной, не учитывая скрытых механизмов блокировки. Как мы используем ключ?»

Чжан Ченгъя немного покраснел и отошел в сторону, не споря со старшими.

Вэнь Вэньхай и Цин Сюэ уже видели коробку в тайном месте ранее, и Вэнь Вэньхай уже предпринимал попытки ее открыть. Видя, что мастер клана и дядюшки потерпели неудачу в своих попытках, он не смел предлагать ничего нового. И наоборот, Цин Сюэ была полна интереса к коробке, которую она лично выиграла в камен ножницы бумага, она даже приложила ухо к коробке, чтобы услышать какой-нибудь звук, когда она ее встряхнула, но ее попытки не увенчались успехом, как и у остальных.

Когда все наконец перепробовали все свои идеи, старейшина Хе Юнпо и мастер аптечного зала Бай н вошли в зал переговоров, поклонились мастеру клана, прежде чем Чжан Ченгъя проводил их к столу, где были размещены драгоценные травы. Их реакция была вне всех ожиданий, не потому что они не были удивлены, а потому что они были слишком удивлены. Когда двое мужчин увидели содержимое мешка, ученики замолчали, а их ноги похолодели, а когда они увидели травы их руки задражали, а у рта появилась слюна.

После того, как прошло время, необходимое чтобы вскипятить чайник, двое мужчин наконец привели себя в чувство. Они не смотрели на людей в стороне, у кого было ехидное выражение лица и переговаривались между собой: «Это, это шестьсот летний женьшень, а это четырехсот летний тиангджин? А это семисот летняя трава золотой нити? Это должно быть правдой. Они соответствуют описанию в «Книге трав». А что насчет этого? Могу ли я понимать все правильно, это должно быть тысячелетняя трава обезглавленного дракона. Как она может быть здесь? Тем не менее, большинство из его корней тонкие, как шнур, слегка согнутые, стебли прямые, гладкие, с вертикальными складами и белесыми волосками сверху, листья бледно-зеленые, но более глубокого зеленого цвета с обратной стороны, листья у основания яйцевиднообразные и неровные по краям. Учитывая форму краев, серебряная кромка означает что лет возраста, в то время как золотая означает тысячу, эти края… эти края золотые, я сейчас сплю? Мастер Бай ударил себя по лицу, прежде чем взвизгнуть от боли.

Старейшина Хе Юнпо бы в таком же состоянии, он стал бормотать слова, которые кто-то мог услышать лишь под его носом, с недоверием на лице, подняв траву на ладони к лицу, сказал: «Это что, кактус?» Мастер ба ответил: «Не говори ерунды. В «Книге трав» написано, чтоу кактуса есть иглы, разве ты укололся? Это трава-плавник».

Старейшина Хе был явно расстроен и ответил: « «Книга трав» гласит, что плавник-трава имеет форму руки с тремя пальцами, но на этот раз, очевидно, что имеет четыре».

Мастер Бай изучал травы более глубоко и покачал головой: «Я не знаю, я не знаю. Есть по крайней мере от четырех до пяти видов трав, которые я вижу впервые. Вопрос в том, записаны ли они в «Книгу трав?»

Старейшина Хе в мыслях скосил глаза прежде чем кивнуть: «Я тоже не знаю. Мои знания слишком поверхностные, я не изучал это так глубоко».

В этот момент Оу Пэн прервал их: «Мастер Бай, мастер Хе!»

Его слова удивили двух мужчин и они только потом поняли, что были в зале переговоров, а не в аптечном зале, где они как правило проводили подобные обсуждения. Двое мужчин быстро сложили свои руки по отношению ко всем и сказали: «Пожалуйста, простите нас. Мы были скованы нашей радостью, увидев столько трав превосходного качества и таким образом немного ушли в дискуссию».

Все ответили, что они не возражают.

Оу Пэн спросил: «Господа, как вы оцените их полезность?»

Старейшина Хе ответил: «могу ли я знать откуда мастер клана получил эти травы? Женьшень, тианки, тианджи и хешоуву и прочие не являются редкостью, но их стоимость и редкость возрастает с увеличением их возраста. Столетние травы уже редкость, но тут травы, которым триста лет. Трава золотой нити, трава желчной змеи, и прочие используются для лечения серьезных внешних повреждений, в то время как трава слюны ужа, трава шанху, шифенгъяу и прочие используются для лечения серьезных повреждений внутренних органов. Другие травы несомненно редкие и если смешать их с другими травами, то они могут быть использованы для приготовления качественных медикаментов».

В это время мастер Бай пришел в чувство и в срочном порядке предупредил: «Мастер клана, вы ни при каких обстоятельствах не должны раскрывать место, где нашли эти травы. Среди этих трав есть трава обезглавленного дракона и павлинья трава, которые являются основными компонентами при изготовлении пилюль усиливающих ци и улучшающих боевые навыки». Его слова всех потрясли и все навострили уши.

Оу Пэн спросил: «Есть ли в нашей библиотеке какие-нибудь записи с рецептом пилюлю усиливающих ци?»

Мастер Бай ответил: «Нет, рецепт пилюлю укрепляющих ци давно потерян. В библиотеке записано несколько рецептов таблеток с аналогичными функциями, но их эффективность значительно ниже, в то время как их рецепты требую очень редких трав».

Тогда Оу Пэн сказал: «Мастер Бай, вы можете взять эти травы в аптечный зал для дальнейшего изучении и использования. Кроме того, внимательно изучите таблетки усиливающие ци. Если ваше исследование даст хорошие результаты, то возможно…»

Мастер клана не закончил свое предложение, но мастер Бай понял его намек и тут же ответил: «Мы последуем вашим указаниям».

После этого старейшина Хе тщательно упаковал травы обратно в ткань и унес их, покидая зал переговоров.

Взгляд каждого вновь упал на коробку, которую никто не смог открыть. Подумав некоторое время, Оу Пэн сказал Чжан Ченгъя позвать мастера зала изобретений Ши Юкуна. Зал изобретений был местом, где было сделано все оружие клана Бессмертной девы и все секретное оружие, а мастер Ши является одним из великих мастеров по созданию оружия в городе Пингъянг.

Вскоре после этого Ши Юкун вошел в зал переговоров. После осмотра коробки с использованием различных предметов, он в конечном итоге не принес никаких результатов, как и остальные.

Затем он задумался, прежде чем сказать Оу Пэну: «Мастер клана, почему бы нам не дать попробовать Ши Ню?»

Этот Ши Ню был хамом, который был воспитан в Адамантовых руках клана Бессмертной девы. Он не был исключительно хорош в боевых искусствах, но имел превосходную силу, а в сочетании с Адамантовыми руками, его чистая сила превосходила всех в клане.

Слова Ши Юкуна сломали мечты нескольких людей; коробка была инструментом для хранения других вещей, так что было не безопасно ломать ее, если они хотят получить содержимое. Однако они все еще были не в состоянии открыть ее, и единственной альтернативой было разломать ее на части. В конце концов самая высокая ценность была у предметов внутри.

Затем Ши Ню вошел в зал переговоров. Он был крепким юношей, который был по крайней мере на голову выше остальных людей в зале переговоров, а мышцы рябью шли по его телу. Увидев не обремененную улыбку на его лице, Оу Пэн не стал уточнять детали, а просто сказал: «Открой это».

Ши Ню получил коробку и ни сказав больше ничего вложил всю силу в свои руки, чтобы разорвать коробку, но она осталась неизменной. Затем Ши Ню положил кробку на землю, сделал глубокий вдох и распространил ци, мышцы на руках стали больше и даже пальцы увеличились, чем были несколько минут назад. С ревом он вонзил обе руки в коробку, и его руки встретились с ней со звуком «Пинг». Тем не менее, коробка не развалилась, как все ожидали, она лишь продавила пол в зале переговоров.

Затем Ши Ню взял коробку с пола, видев, что он все еще не повредил ее, он покачал головой и взглянул в сторону мастера клана, с очевидной беспомощностью на лице. В сердцах он подумал: «Что эта штука делает на земле?»

Отправив Ши Ню прочь, Оу Пэна отяготили мысли, как же подступиться к этой коробке?

Внезапно его глаза просветлели, он вытащил драгоценные меч из-за пояса, прежде чем вернуть его в ножны. Остальные зрители в зале посветлели, так как они поняли что хочет сделать мастер клана. Не дожидаясь указаний мастера клана, Чжан Ченгъя автоматически повернулся к Ши Юкуну: «Разве Волнорез все еще не в руках вашего зала? Почему бы вам не принести его, чтобы попытаться открыть ее им?»

Ши Юкун взглянул на Оу Пэна и видя, что мастер клана не возражает, он сказал: «Мастер клана и остальные. Пожалуйста подождите, я скоро вернусь».

Оу Пэн кивнул в знак одобрения.

Вскоре после этого Ши Юкун вернулся с мечом. Мечимел отличную от других форму, лезвие было черного цвета, а свет отраженный от него был словно черная молния.

Ши Юкун поднял меч и случайно протестировал его на углу коробки. Тем не менее, от взмаха коробка не изменилась. Затем он сделал глубокий вдох, высоко поднял Волнорез, сосредоточил взгляд на том же углу коробки и опустил его вниз со всей мощью.

Неожиданно оказалось, что от столкновения с металлом не было ни звука, словно лезвие было из мягкого хлопка. Коробка осталсь на своем месте, без намека на изменение на своей поверхности.

Видя неудачную попытку, Оу Пэн сказал Ши Юкуну подготовиться последней попытке: «Дай меч мне».

Оу Пэн получил меч Ши Юкуна, положил коробку обратно на вмятину в полу, которую создал Ши Ню, затем направил ци даньтянь, а цвет его лица изменился, в то время как старый шестой и четвертый, которые стояли в стороне, думали с завистью в своих сердцах «Мастер клана имеет столь глубокое понимание этой техники клана Бессмертной девы, он дошел до шестого уровня».

Оу Пэн поднял Волнорез и направил в меч всю ци из своего тела, в результате чего, на его поверхности заиграло несколько цветов. С громким ревом Оу Пэн обрушил лезвие на коробку.

http://tl.rulate.ru/book/16/6477

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
кактус, боже, я чуть не упал
Развернуть
#
Пфф, Ахахаха
Развернуть
#
Ну я так понял коробочка для ГГ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку