× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод I Have a Narrator in the Wuxia Multiverse (The Wuxia Voice-Over System) / У меня есть закадровый голос в мире Уся: Глава 61. Собрание героев (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 61. Собрание героев (часть 2)

Ши Цин подошел к обрушившейся глиняной стене. Окинув быстрым взглядом руины, он резко топнул правой ногой — и тяжелая балка, погребенная под обломками, послушно взметнулась вверх, словно живая. Едва один её конец оказался на уровне плеч, Ши Цин перехватил его рукой, зажал под мышкой и, вонзив пальцы в трухлявую древесину подобно стальным когтям, принялся расчищать завал. С каждым его мощным рывком куски глины и кирпича разлетались в стороны, пока под слоем пыли не показалось бездыханное тело.

Тщательно очистив пространство вокруг покойника, Ши Цин присел на корточки. Его осмотр был дотошным и беспристрастным: он проверил всё, от спутанных волос до кончиков пальцев ног, не обойдя вниманием ни обувь, ни поношенные носки. Закончив, он поднялся и с тяжелым вздохом покачал головой, глядя на Минь Жоу.

— Видно, я совсем обезумела от горя, раз надеялась на чудо, — горько усмехнулась Минь Жоу, и лицо её исказилось от боли. — Ань Фэнжи — лис старый и хитрый. Если уж он ничего не нашел, значит, и искать было нечего. Он не из тех, кто оставляет улики.

— Ань Фэнжи, может, и проницателен, — мягко возразил Ши Цин, пытаясь утешить супругу, — но его люди — совсем другое дело. Давай поищем еще немного.

Они еще долго бродили среди руин, заглядывая в каждую щель, пока не стало ясно: здесь больше ничего нет. Минь Жоу, не выдержав, разрыдалась, и Ши Цин, обняв её за плечи, тихо зашептал слова утешения. После недолгого разговора они сели на коней и направились в сторону Кайфэна.

Наблюдавший за этой сценой из своего укрытия Су Юйчэнь наконец смог выдохнуть. В конце концов, он занимал тело их сына, и хотя он не просил об этом, чувство вины легким холодком коснулось его сердца. Впрочем, это мимолетное смятение исчезло так же быстро, как и появилось.

Прошло совсем немного времени. Су Юйчэнь, уже начавший клевать носом от скуки, внезапно насторожился. Легкий порыв ветра донес до него шорох, а на стене позади него промелькнуло несколько стремительных теней.

[Ученики Школы Снежных Гор прибыли]

[Гэн Ваньчжун и Хуа Ваньцзы, изначально направлявшиеся в Поместье Сюаньсу, получили известие о Жетоне из Черного Железа и сменили маршрут]

[К сожалению, ты отмылся недостаточно тщательно. В противном случае они могли бы принять тебя за Ши Чжунъюя и уволочь в Замок Линсяо, чтобы отрубить голову]

Су Юйчэнь вскинул голову и увидел, как на землю спрыгивают несколько фигур в плотных белых одеждах. Они мгновенно окружили его, отрезав пути к отступлению.

— И не жарко им в таком тряпье? — пробормотал он про себя.

Судя по облачению, это действительно были адепты Школы Снежных Гор. Су Юйчэнь невольно задался вопросом: неужели, спустившись со своих ледяных вершин в самое сердце Центральных равнин, они совсем не страдают от зноя?

Лидер группы, едва коснувшись земли, бросился к трупу У Даотуна. Тело уже начало разлагаться на жаре, и над ним с противным жужжанием кружил рой жирных мух. Мужчина, не выказывая ни малейшего брезгу, разогнал насекомых взмахом руки и тщательно обыскал мертвеца. Не найдя ничего, он лишь разочарованно покачал головой, глядя на своих спутников. Остальные ученики, обшарившие руины, ответили ему такими же удрученными жестами.

Единственная женщина в их компании подошла к Су Юйчэню. Заметив в его миске для подаяний несколько мелких серебряных монет, она прищурилась и, достав из кошеля серебряный кругляш, небрежно бросила его в чашку.

— Скажи-ка, малец, — вкрадчиво произнесла она, — кто дал тебе это серебро?

Су Юйчэнь молча посмотрел на неё, не проронив ни слова. Женщина понимающе улыбнулась и вытащила целый слиток серебра весом не меньше десяти лянов.

— Ну а теперь, — она поиграла слитком на свету, — теперь ты можешь мне ответить?

Су Юйчэнь ловко перехватил серебро и только тогда заговорил:

— Мужчина и женщина. Один в черном, другая в белом. И кони у них под стать — вороной да белоснежный.

Женщина резко обернулась к лидеру:

— Гэн-шисюн, это чета «Парных Мечей Черного и Белого». Неужели Жетон из Черного Железа попал к ним в руки?

Мужчиной был Гэн Ваньчжун, а женщиной — его младшая сестра-наставница Хуа Ваньцзы. Гэн Ваньчжун не успел ответить: его ухо дернулось, и он посмотрел в сторону въезда на рынок. Там, вздымая облако пыли, во весь опор мчался золотисто-рыжий конь. В седле сидел приземистый толстяк с коротким туловищем, у которого на поясе в лучах солнца ослепительно сверкал Золотой Меч.

— Неужто это братья из Школы Снежных Гор пожаловали? — голос всадника раздался раньше, чем он сам спешился. Гулкий и звонкий, он под стать его оружию выдавал в нем натуру широкую и властную. — Что же вы в Хэнани-то и весточки не подали?

Ань Фэнжи, хозяин Крепости Золотого Меча, славился своим гостеприимством и лихим нравом. Гэн Ваньчжун и Хуа Ваньцзы обменялись короткими взглядами. Гэн сделал шаг вперед, опережая вопросы:

— Неужели пред нами сам Ань, глава Крепости Золотого Меча? Гэн Ваньчжун из Школы Снежных Гор приветствует вас!

Ань Фэнжи не стал тратить время на пустые церемонии:

— Вы тоже здесь из-за Жетона из Черного Железа?

Гэн Ваньчжун не видел смысла лгать и кивнул:

— Истинно так. Прослышав, что жетон вновь объявился в мире, мы поспешили сюда, но, увы... — он указал на смердящий труп У Даотуна. — Мы опоздали. У Даотун убит, а жетон, должно быть, уже похищен.

Ань Фэнжи взглянул на тело. Он замялся, не зная, стоит ли признаваться, что У Даотун пал от рук его людей. Главная проблема заключалась в том, что жетона-то у него не было!

«Ши Цин с женой возвращались сюда... неужели они нашли его?» — промелькнуло в голове у Аня.

На мгновение воцарилось неловкое молчание. Гэн Ваньчжун и Хуа Ваньцзы переглянулись, чувствуя неладное. По логике вещей, Ань Фэнжи, будучи здесь полноправным хозяином, должен был расспросить их с пристрастием, но он лишь стоял с отсутствующим видом, погруженный в свои думы.

«Неужели... жетон уже у него?» — одновременно подумали ученики Снежных Гор.

Ань Фэнжи и не подозревал, что его минутное колебание превратило его в главного подозреваемого. Справедливости в этом мире было искать не у кого.

Пока атмосфера накалялась, со стороны окраины городка снова послышался топот копыт. Два благородных скакуна, черный и белый, влетели на площадь. Это были вернувшиеся супруги Ши.

«Странно, почему они только сейчас прибыли?» — Ань Фэнжи не знал, что они уже были здесь раньше, и решил, что чета Сюаньсу только-только добралась до места. Но ведь у них лучшие кони в округе, и выехали они раньше него — как они могли так задержаться?

Ши Цин и Минь Жоу соскочили на землю. Минь Жоу сделала шаг вперед и сложила ладони в приветствии:

— Гэн-шисюн, Хуа-шимэй! Мы слышали, что адепты Снежных Гор вошли в заставу, и сразу подумали о вас. Как поживает наш Юй-эр?

Если начало её речи было вполне дружелюбным, то последние слова подействовали на учеников Школы Снежных Гор как красная тряпка на быка. Их взгляды мгновенно наполнились яростью. Острая на язык Хуа Ваньцзы уже открыла рот, чтобы выдать колкость, но Гэн Ваньчжун вовремя схватил её за руку, осаживая. Хуа Ваньцзы лишь гневно фыркнула и отвернулась, не удостоив их ответом.

Ши Цин и Минь Жоу застыли в недоумении. Неужели их единственный сын умудрился натворить таких дел, что мирные прежде отношения со Школой Снежных Гор превратились во вражду?

В этот момент Ши Цин внезапно вскрикнул от удивления, глядя куда-то за спины учеников Снежных Гор. Все проследили за его взглядом. Маленький нищий, до того сидевший в тени, небрежно подбрасывал на ладони черный металлический обломок размером с ноготь.

[Се Янькэ прибыл. Обнаружив, что У Даотун мертв, он пришел в ярость и уже собирался уходить]

[Но ты достал Жетон из Черного Железа. Се Янькэ остался, затаившись в тени, чтобы посмотреть, что будет дальше]

Су Юйчэнь почувствовал, как по спине пробежал холодок. Се Янькэ был его «билетом в жизнь», его будущим телохранителем и наставником, и отпускать его сейчас было никак нельзя. Чтобы наверняка привлечь внимание, Су Юйчэнь начал подбрасывать жетон повыше, словно обычную безделушку. «Ну же, старый лис, теперь ты точно никуда не денешься!» — подумал он.

— Жетон из Черного Железа?! — выдохнул Ши Цин, не веря своим глазам.

Едва прозвучали эти слова, ученики Школы Снежных Гор мгновенно развернулись и плотным кольцом окружили нищего. Но прежде чем Хуа Ваньцзы успела вымолвить хоть слово, Ань Фэнжи с молниеносной быстротой выхватил свой Золотой Меч и бросился к мальчику.

Стоило Аню двинуться, как адепты Снежных Гор среагировали синхронно — семь длинных мечей со свистом устремились к нему. Ань Фэнжи, так и не коснувшись жетона, был вынужден уйти в глухую оборону. Его клинок заплясал, исполняя прием «Ночной бой в восьми направлениях» — восемь сокрушительных ударов по всем сторонам света. Золотое сияние меча слилось в сплошной щит, преграждая путь стальным клинкам.

Ученики Снежных Гор, обученные действовать как единый механизм, сплели вокруг него смертоносную сеть. Но Ань Фэнжи не зря считался мастером. Его стиль «Пигуадао», сочетающий в себе легкость движений восьми триграмм и беспощадность боевого искусства, идеально подходил для боя с превосходящим числом противников. На площади завязалась ожесточенная схватка, где ни одна из сторон не могла одержать верх.

http://tl.rulate.ru/book/159883/10108488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода