Готовый перевод The Sun God Of Hogwarts / Бог Солнца из Хогвартса: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фил всё чаще ловил себя на мысли, что позиция загонщика кажется ему весьма любопытной.

Это было жесткое, напряженное занятие, требовавшее умения отбивать неуправляемые мячи и сбивать противников в хаосе скоростного полета. Такая роль, несомненно, проверяла на прочность ловкость, рефлексы и даже физическую силу с выносливостью. В конце концов, если Золотой Снитч не будет пойман, матч по квиддичу может продолжаться бесконечно. В исторических хрониках даже зафиксирован случай, когда одна игра длилась три дня!

«Если подумать, роль загонщика — отличный способ подтянуть физическую форму!» — размышлял Фил.

Он всерьез подумывал о том, чтобы попасть в команду. Его план развития подразумевал одновременное изучение заклинаний, боевую подготовку и физические упражнения. Тренировки и матчи он мог бы использовать для укрепления тела, а всё остальное время посвящать магии.

Однако прямо сейчас присоединиться к команде Фил не мог: все места были заняты. Загонщиками Гриффиндора были близнецы Уизли, студенты третьего курса.

Фил на мгновение задумался. В пятом классе волшебники готовятся к «СОВ» — Стандартизированным Обучающим Волшебству экзаменам. Затем, в седьмом классе, следуют «ЖАБА» — Жутко Академические Блестящие Аттестации. Близнецы Уизли к тому же будут вовсю поглощены разработкой своих вредилок и подготовкой к открытию магазина магических фокусов, так что квиддич отойдет для них на второй план.

Следовательно, когда Фил будет на третьем курсе, а близнецы — на пятом, он вполне сможет занять их место в команде. А пока, на первом и втором курсах, стоит сосредоточиться на создании прочного фундамента и освоении теории магии.

Фил уже закончил изучать учебник по Заклинаниям за первый курс. Подтвердив свой талант к боевой магии, он не собирался замедлять темп. Он уже отправил сову в «Флориш и Блоттс», чтобы ему доставили учебники со второго по седьмой курс — «Стандартную книгу заклинаний» для второго, третьего и четвертого уровней. Доставка ожидалась завтра.

В планах Фила было досконально освоить всю программу по Заклинаниям за этот год, отложив остальные предметы на потом.

В два часа дня Фил вовремя пришел в общую гостиную. Гермиона уже ждала его.

— Фил, что ты хотел мне сказать? — нетерпеливо спросила она. — Ты сорвал мне весь сегодняшний план занятий.

— Не волнуйся, оно того стоит. Идем за мной. — Фил махнул рукой и вывел Гермиону из гостиной.

На восьмом этаже замка было пугающе тихо, ни души вокруг. Фил подошел к стене напротив гобелена с Варнавой Вздрюченным и начал ходить взад-вперед, сосредоточенно думая: «Мне нужно место для практики заклинаний».

И действительно, в стене внезапно появилась дверь. У Гермионы от изумления отвисла челюсть.

— О боже мой, что это? Я не видела упоминаний об этом в «Истории Хогвартса»!

Фил таинственно улыбнулся:

— Никто не знает всех секретов Хогвартса. Как сказал один великий волшебник, замок всегда поможет тому, кто в этом нуждается. Это Выручай-комната. Она создает то пространство, которое тебе необходимо. Нужно просто пройтись здесь и в мыслях четко представить, что тебе нужно. Я думал о месте для тренировок.

Фил толкнул дверь и вошел первым. Гермиона без колебаний последовала за ним, её лицо так и светилось любопытством. Зал для практики выглядел почти так же, как и в прошлый раз; манекен, поврежденный заклинанием Фила, был полностью восстановлен.

— Ну как? Здесь можно свободно практиковать любые чары, особенно боевые, не боясь кому-то помешать.

Гермиона была в восторге:

— Это потрясающе! Хогвартс еще удивительнее, чем я себе представляла!

— Значит, это можно считать подарком на день рождения? — улыбнулся Фил. — С днем рождения, Гермиона.

Она на мгновение замерла, а затем хлопнула себя по лбу:

— Эти последние дни были такими сказочными, что я совсем забыла о собственном дне рождения. И не только о своем, но и о твоем! С днем рождения, Фил. У мамы с папой нет совы, так что, похоже, подарков от них мы пока не получим.

На самом деле Фил и сам вспомнил об этом только что, иначе заказал бы торт из Хогсмида через совиную почту. Дни рождения Фила и Гермионы не совпадали день в день, их разделяло несколько суток, но праздновать их по отдельности было слишком хлопотно. После того как семья Грейнджер усыновила мальчика, они решили каждый год отмечать их праздники вместе.

Гермиона надулась:

— Но так не пойдет. Я подготовила тебе подарок еще до поступления, так что и ты должен мне что-нибудь подарить. — Затем она с долей огорчения добавила: — Но мой подарок — это обычная магловская книга, сейчас она, наверное, бесполезна для тебя.

— Всё в порядке, Гермиона. Обменяемся подарками на Рождество. Попадание в Хогвартс — лучший подарок, который мы могли получить, — успокоил её Фил.

Гермиона, приободрившись, кивнула:

— Хорошо. Так что, мы будем здесь тренироваться?

— Именно так. Я считаю, что нам как волшебникам стоит уделять приоритетное внимание магии и боевым навыкам. Ты читала историю магии и должна знать, что в нашем мире не всегда царит мир, — тонко намекнул Фил.

Несмотря на то что Хогвартс считался «самым безопасным местом в мире», каждый год здесь случались «небольшие происшествия». Гермиона задумчиво кивнула, хотя оценки всё еще оставались для неё главным приоритетом. Она практиковала заклинания прежде всего для того, чтобы блеснуть на уроках. Войны казались юным волшебникам чем-то далеким, ведь в магическом мире уже десять лет стояло внешнее спокойствие.

Они провели в комнате целых два часа, тренируясь до полного изнеможения.

— Фил, ты просто невероятен! Я больше не могу, — выдохнула Гермиона, стирая капли пота со лба.

Фил, тяжело дыша, ответил:

— Ладно, пойдем. Надеюсь, в Большом зале еще остался тыквенный сок, у меня в горле пересохло.

Не вынося ощущения липкости после тренировки, они решили сначала зайти в душ. Фил не стал ждать сестру — душ у Гермионы обычно занимал вдвое больше времени, чем у него.

Когда он пришел в обеденный зал, то обнаружил, что другие студенты всё еще увлеченно едят.

— Рон, ты что, не обедал? — озадаченно спросил Фил.

Поскольку время обеда уже прошло, на столах остались только фрукты, десерты и напитки. Остальные ребята либо делали уроки, либо играли в волшебные шахматы. И только Рон уплетал виноград за обе щеки.

Гарри пожал плечами:

— Рон примчался в спальню сразу после утренних занятий и проспал несколько часов.

Фил закатил глаза и произнес:

— Ясно. Но сегодня у нас с Гермионой день рождения, и я вот думаю, как бы нам раздобыть праздничный торт.

— О, я и не знал. С днем рождения, Фил! — Рон с трудом проглотил кусок банана и вдруг удивленно воскликнул: — Погоди, у вас день рождения в один день? И я уже давно хотел спросить: вы кажетесь такими близкими... Гермиона — твоя девушка?

Бам!

Тяжелая книга с грохотом приземлилась на стол рядом с Роном, напугав его так сильно, что он выронил остаток банана.

Фил поднял глаза и увидел раскрасневшуюся Гермиону — возможно, от пара после душа. Её кожа после купания казалась нежно-розовой, а влажные каштановые кудри стали заметно мягче.

— Кхм, нет. Я живу в семье Гермионы. А общий день рождения — просто совпадение, мы одна семья, — слегка кашлянув, пояснил Фил.

— Тебе так повезло, Фил, — с нескрываемой завистью вздохнул Гарри.

Если бы это сказал кто-то другой, Фил бы возмутился, но только не Гарри. Он знал, каким тяжелым было детство Поттера у Дурслей.

— Ладно, Фил, ты вроде хотел торт? — зашептал Рон с таинственным видом. — Кажется, я знаю один способ.

http://tl.rulate.ru/book/159828/10301831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 21»

Приобретите главу за 4 RC.

Вы не можете войти в The Sun God Of Hogwarts / Бог Солнца из Хогвартса / Глава 21

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода