Готовый перевод One Piece: When Linlin Ate the Blue Dragon Fruit / One Piece: Если бы Линлин съела плод Лазурного Дракона!: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Новый Мир, воды Эльбафа.

Огромное торговое судно медленно рассекало лазурную гладь моря. На палубе неподвижно возвышался Бай Мо, чей рост достигал внушительных шести метров.

Морской бриз ласково перебирал его короткие черные волосы, но взгляд юноши был прикован к девочке в розовом платье, стоявшей рядом. При росте в пять метров она выглядела не менее впечатляюще, чем её спутник.

В данный момент одна из будущих Четырех Императоров Морей, Шарлотта Линлин, известная миру как «Прирожденная Разрушительница», самозабвенно уничтожала гору десертов перед собой. С каждым укусом в её желудке исчезало невообразимое количество сладостей, а лицо озарялось довольной, совершенно невинной улыбкой.

Мысли Бай Мо унеслись в прошлое. Изначально он был обычным студентом-сиротой с Голубой Планеты, страстным фанатом «One Piece». Из-за сильного негодования по поводу последних сюжетных поворотов манги, он неожиданным образом перенесся в этот мир. Очнувшись, парень обнаружил, что стал «подкидышем», оставленным у порога родителей Линлин.

Мать будущей Йонко, беременная ею в то время, нашла его. Переполненная материнским инстинктом, она решила, что усыновление еще одного ребенка не станет обузой, учитывая их положение. В конце концов, семья, способная прокормить Линлин до пяти лет и владеющая огромным кораблем, явно принадлежала как минимум к знати. Поэтому она убедила мужа принять мальчика.

Имя «Бай Мо» было вырезано на деревянной табличке, найденной в его пеленках. Решив, что это имя дали настоящие родители, приемная семья оставила его. Так появился Шарлотта Бай Мо.

Едва осознав себя в новом теле, юноша по знаковым деталям догадался, куда попал. Чайка с весами в лапах на флагах Дозора, синий крест из пяти кругов Мирового Правительства и уникальные пиратские «Веселые Роджеры» в газетах не оставляли сомнений.

При воспоминании об этом сердце Бай Мо всё ещё сжималось от страха. Страсть к приключениям хороша лишь на страницах манги. Реальный мир пиратов — это внезапные набеги на города, пожары, убийства, грабежи и насилие.

К счастью, когда приемная мать положила рядом с ним розововолосую малышку, он с любопытством ткнул её пальцем. Именно в этот момент активировалась его Чит-система. Без лишних звуковых эффектов, но само её наличие было даром небес.

Система даровала всего три способности:

Во-первых, возможность копировать врожденные таланты оригинальных персонажей через контакт (можно привязать только одного союзника).

Во-вторых, способность извлекать Дьявольские плоды из фруктовиков (если цель при смерти или умерла не более часа назад).

В-третьих, устранение слабости перед морской водой и кайросеки (но без возможности поедания нескольких плодов).

Узнав через Систему, что его названная сестра — та самая Шарлотта Линлин, Бай Мо вздохнул с облегчением. Это означало не только время на развитие, но и гарантию наличия невероятно могущественного союзника. Талант Линлин в этом мире находился на недосягаемом уровне. Даже без тренировок её врожденная физическая мощь обеспечила ей трон Императора Морей.

Поэтому он без колебаний привязал её к себе. К тому же, в молодости Линлин была красавицей, и Бай Мо поклялся не допустить, чтобы она превратилась в безумную старуху из канона.

— Братик, иди скорее, тут такие вкусные пирожные! — Линлин, размахивая перепачканными кремом руками, громко позвала его, прерывая размышления.

— Иду, — мягко отозвался Бай Мо, подходя к сестре.

Два «маленьких гиганта», возвышающиеся над палубой, стояли плечом к плечу, излучая незримую, но пугающую ауру. За пять лет взросления Линлин Бай Мо был с ней неразлучен: они играли, бегали и боролись. Их связь стала крепче стали, превзойдя даже привязанность к родителям. Ведь когда малышка подросла, её «случайные» удары могли согнуть металл, и только Бай Мо был способен выдержать такие игры.

Целью этого путешествия был «Дом Овечек» — место, где Линлин суждено было остаться согласно оригинальной истории. Бремя воспитания двух монструозных детей вынудило родителей сделать жестокий выбор.

Бай Мо не собирался этому препятствовать. У него были свои цели: во-первых, плод Сору Сору, принадлежащий Матушке Карамель. Во-вторых, шанс стать единственной и абсолютной опорой в жизни Линлин.

— Бай Мо, Линлин, пора сходить, — когда корабль пришвартовался, родители подошли к ним. Их голоса звучали ласково, но в них сквозила скрытая горечь. — Вы идите на берег, поиграйте немного с той доброй монахиней. Мы заберем вас позже.

Бай Мо, стоя у лееров, прищурился, глядя вниз. Монахиня с благожелательной улыбкой уже махала им рукой.

«Монахиня...» — мысленно усмехнулся он.

— Братик, пошли скорее вниз! Я хочу кушать! — Линлин восторженно схватила его за руку и, не дожидаясь ответа, спрыгнула с высокой палубы.

— БУМ!

Земля мгновенно взорвалась, образовав кратер диаметром в несколько метров. Поднялись клубы пыли, но дети в центре ямы остались невредимы и полны радости.

Зрачки Карамель сузились, а в сердце вспыхнул дикий восторг.

«Настоящее... бесценное сокровище! Упасть с такой высоты и ни царапины... Если продать их Мировому Правительству, сумма будет астрономической!»

Она поспешно натянула на лицо еще более лучезарную улыбку и поспешила навстречу:

— Здравствуй, Бай Мо, здравствуй, Линлин. Зовите меня просто Сестра. Я отведу вас поиграть, хорошо?

Бай Мо с бесстрастным лицом кивнул. Он крепко сжал ладонь Линлин и помахал удаляющемуся кораблю — это был прощальный жест. Затем он повернулся к женщине и ровным тоном произнес:

— Веди.

Монахиня не обратила внимания на холодность мальчика; её улыбка стала еще «добрее», когда она повернулась спиной, чтобы показать дорогу.

Группа углубилась в густой лес. Шум прибоя стих, вокруг стало тихо. Они были далеко от берега, но все еще на расстоянии от «Дома Овечек».

Бай Мо огляделся, почувствовав, что момент настал, и остановился. Он посмотрел на женщину и, придав голосу детскую интонацию, сказал:

— Сестра, родители просили передать тебе кое-что по секрету. Можешь подойти на минутку?

Хотя Карамель удивилась, перед ней стоял всего лишь пятилетний ребенок, поэтому она не насторожилась и ласково ответила:

— Конечно, дитя.

Линлин, услышав их разговор, заволновалась. Она сжала руку брата и с испугом спросила:

— Братик, ты куда?

Бай Мо повернулся, нежно обнял сестру и успокоил:

— Ничего страшного, братик просто поговорит с тетей вон там. Постой здесь и подожди меня, не двигайся. Видишь, отсюда нас будет видно. Я очень быстро вернусь.

Под его мягкими уговорами будущая Императрица быстро успокоилась и послушно кивнула:

— Тогда возвращайся скорее!

Бай Мо едва заметно улыбнулся и направился к монахине, которая уже отошла в сторону. Подойдя ближе, он опустил голову, изображая смущение.

— Сестра, наклонись поближе, это тайна.

Видя такую перемену в поведении ребенка, работорговка окончательно расслабилась. Она без всякой задней мысли наклонилась к Бай Мо, глядя на него снизу вверх.

И в это мгновение...

Взгляд Бай Мо стал острым, как бритва. Его огромные ладони метнулись с молниеносной скоростью, совершенно не соответствующей его габаритам. Они захлопнулись на голове монахини с двух сторон, оставив в воздухе лишь размытый след!

— ХРУСТЬ!

Звук ломающихся костей прозвучал пугающе громко. Голова Карамель мгновенно деформировалась, словно грецкий орех, раздавленный тисками. Алая жидкость вперемешку с белым веществом брызнула во все стороны, несколько теплых капель попали на щеку мальчика.

Бай Мо застыл. Его глаза оставались холодными. Кровь стекала по нежному детскому лицу, создавая гротескный контраст. Он поднял руку и небрежно вытер щеку тыльной стороной ладони.

— Братик!

Линлин, услышав странный звук, тут же бросилась к ним, крича на бегу. В её голосе смешались тревога и гнев.

— Что случилось? Тетя обидела тебя? Ты поранился?

Подбежав ближе, она увидела жуткое месиво, в которое превратилась монахиня. Девочка застыла, а затем её маленькие кулачки сжались.

От тела малышки начала исходить слабая, но внушающая ужас аура, пока она сверлила тяжелым взглядом безжизненный труп.

Бай Мо развернулся, заслоняя собой кровавое зрелище, и осторожно стряхнул пылинки, осевшие на лице сестры.

В его голосе вновь зазвучала привычная мягкость:

— Линлин, не бойся. Братик в порядке. Это я убил её.

Будущая Императрица подняла голову. В её огромных глазах читалось искреннее недоумение, но не было ни капли страха или сомнения:

— Зачем братик убил её?

Бай Мо опустился перед ней на корточки, заглядывая прямо в глаза. Его голос звучал серьезно и твердо:

— Потому что она была плохой. Она хотела обидеть мою Линлин и разлучить нас. Запомни, Линлин: братик никому не позволит причинить тебе боль. С этого момента я всегда буду тебя защищать.

Девочка безоговорочно поверила этим словам, и растерянность на её лице мгновенно сменилась абсолютным, чистым доверием.

Она энергично кивнула, обвила руками шею Бай Мо и звонко, на весь лес, заявила:

— Угу! Братик самый лучший! Линлин тоже будет защищать братика! Мы всегда-всегда будем вместе!

Бай Мо ласково обнял сестру в ответ.

— И братик тоже всегда будет беречь Линлин.

http://tl.rulate.ru/book/159686/9999562

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода