Готовый перевод Difficult Labor of a Phantom Fetus / Трудные роды призрачного плода: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чёрное глазное яблоко

Он сказал, что мой ребёнок — призрачный плод, и когда он родится, то высосет из меня всю жизненную энергию, и я умру. Юй Чжэфэн в порыве гнева рассказал мне об этом, и я пыталась покончить с собой. Потом всё затихло, но он всё равно боялся, что я снова надумаю глупостей, поэтому стёр все лишние воспоминания и наложил на мой дом заклятие, чтобы призраки больше не могли меня беспокоить.

Мастерства Юй Чжэфэна было недостаточно. Жёлтые талисманы, которые он наклеил на двери и окна, могли защитить лишь от обычных блуждающих духов. Против сильных призраков из Загробного мира мог помочь только Мастер Цзю Вэй.

Прошло пять месяцев, и печать действительно сдерживала рост ребёнка. Но рано или поздно он должен был родиться, не мог же он вечно оставаться в моём животе. Поэтому нужно было найти решение.

И раз Мастер Цзю Вэй вернулся, он наверняка его нашёл.

Я с надеждой посмотрела на него.

Мастер Цзю Вэй, видя моё ожидание, хотел что-то сказать, но медлил.

— Вы нашли способ? — я с радостью смотрела на Мастера Цзю Вэя, схватив его за руки.

— Способ-то я нашёл, но достать эту вещь очень трудно. Найти её — это всё равно что пытаться достать луну с неба, — Мастер Цзю Вэй вздохнул.

Что же это за вещь, которую так трудно найти?

— Что это?

— Жемчужина Дракона.

Жемчужина Дракона? Что это такое? Я ничего не поняла и с недоумением посмотрела на Мастера Цзю Вэя.

— Жемчужина Дракона — это слеза дракона. Если выпить слезу дракона, то, когда ты будешь рожать, призрачный плод не сможет высосать из тебя жизненную энергию, — неужели в этом мире ещё существуют драконы?

Драконы вымерли, они существуют только в мифах. Искать их сейчас, да ещё и пытаться добыть их слезу… это звучит как бред сумасшедшего. Дракона не найти, а если и найти, то как заставить его плакать?

Мои глаза остекленели. Значит, либо этот ребёнок останется запечатанным в моём животе навсегда, либо я рожу его и умру, когда он высосет из меня всю жизненную энергию.

Снаружи послышался звук открывающейся двери — это вернулся Юй Чжэфэн.

Я вытерла слёзы со щёк и с улыбкой поприветствовала его.

Увидев своего наставника, Юй Чжэфэн взволнованно бросился его обнимать.

— Мастер, вы наконец-то вернулись! Прошло целых пять месяцев, вы так долго отсутствовали. Обычно вы уезжаете на два-три месяца, — перед Мастером Цзю Вэем Юй Чжэфэн вёл себя как ребёнок.

Чтобы отпраздновать возвращение Мастера Цзю Вэя, мы купили много продуктов. Юй Чжэфэн был готов устроить императорский пир в честь своего наставника.

Вот только стол был слишком мал для такого количества блюд.

За ужином Юй Чжэфэн и Мастер Цзю Вэй оживлённо болтали, а я сидела с каменным лицом.

— Почему ты не ешь? — Юй Чжэфэн положил мне в тарелку куриную ножку. Я посмотрела на неё, но аппетита совсем не было.

— Не могу, — я отложила палочки, есть не хотелось.

Я встала и ушла в свою комнату. Юй Чжэфэн хотел меня остановить, но Мастер Цзю Вэй его удержал.

— Пусть побудет одна.

— Мастер, что?.. — Юй Чжэфэн совершенно не понимал, что происходит.

— Я всё ей рассказал. Стирать память — не выход, рано или поздно она всё равно бы вспомнила.

Прежде чем войти в комнату, я услышала их разговор, а затем закрыла дверь.

Я упала на кровать и накрылась одеялом с головой, погрузившись в темноту.

Узнав, что ребёнок в твоём животе убьёт тебя, любой нормальный человек не стал бы его оставлять. Но Мастер Цзю Вэй сказал, что даже если я попытаюсь избавиться от него, мне всё равно не избежать смерти. И хотя он нашёл способ — Жемчужину Дракона, которая может меня спасти, — откуда в этом мире взяться драконам?

Выхода просто не было. Может, единственный вариант — оставить ребёнка запечатанным навсегда, и когда печать ослабнет, настанет мой смертный час.

Я вся съёжилась под одеялом и вдруг почувствовала, как ледяная рука коснулась моего тела. Кто это?

Я сбросила одеяло и увидела перед собой человека.

Он был одет в белоснежную рубашку и улыбался мне.

Как он попал в мою комнату?

Более того, глядя на него, я испытывала странное чувство узнавания. Может, это один из тех, воспоминания о ком стёр мне Мастер Цзю Вэй?

— Ты кто? — спросила я, указывая на него.

— Всего пять месяцев не виделись, а ты меня уже забыла? Я же отец ребёнка в твоём животе, — он сказал, что он отец моего ребёнка. Значит, это он во всём виноват.

Я со всей силы ударила его кулаком. К моему удивлению, удар оказался настолько сильным, что сбил его с ног.

Он упал на кровать, и я с беспокойством подошла к нему. Шум в комнате, видимо, услышали снаружи. Юй Чжэфэн подошёл к двери и спросил, что случилось. Я ответила, что всё в порядке, просто случайно обо что-то ударилась.

Услышав мой ответ, он больше не спрашивал, лишь посоветовал быть осторожнее.

Отделавшись от Юй Чжэфэна, я поспешила помочь мужчине подняться, чтобы проверить, не ранила ли я его.

— Ты в порядке? Я не думала, что у меня столько силы, — я признавала, что я девушка не из робких и сильнее многих, но не ожидала, что смогу одним ударом сбить его с кровати.

Он махнул рукой, показывая, что всё в порядке, но ему было трудно даже встать. Как тут могло быть всё в порядке?

Я помогла ему сесть на край кровати, а сама присела перед ним на корточки и спросила, точно ли он не ушибся.

Он усмехнулся:

— Правда, всё в порядке.

Раз у него ещё есть силы смеяться, значит, действительно всё в порядке.

Я села на стул и спросила, зачем он пришёл.

— Я пришёл к тебе, конечно же, из-за ребёнка. Хотел посмотреть, здоров ли мой малыш.

Лучше бы он этого не говорил. Стоило ему заговорить, как я снова разозлилась. Это он виноват, что я ношу призрачный плод!

Постойте-ка… Призрачный плод. Я — человек, а ребёнок — призрачный плод. Значит, тот, кто стоит передо мной, — призрак?!

Он призрак! Я с недоверием смотрела на него. Такое красивое лицо, белая рубашка… и он призрак.

Только сейчас я поняла, что призраки тоже могут быть такими красивыми.

Я смотрела на него с изумлением, раскрыв рот в форме буквы «О».

— Ладно, хватит шутить. Я пришёл, чтобы сказать тебе кое-что важное. У меня есть способ спасти тебя, но ты должна меня дождаться. И помни, ни в коем случае не злись. Каждый раз, когда ты злишься, печать ослабевает. Когда она совсем ослабнет, тебе придётся родить ребёнка, а что будет дальше, ты, я думаю, уже знаешь, — он говорил так серьёзно, что я не могла ему не поверить.

— Ты говоришь о Жемчужине Дракона?

Он с недоумением посмотрел на меня, словно удивляясь, откуда я знаю о способе спасения.

— Ты уже знаешь?

Я кивнула. Да, я всё знаю. И я знаю, что в этом мире нет никаких драконов.

— Значит, спасения нет, не так ли? Ты просто пытаешься меня утешить, — мне не нужно было утешение.

— Есть! Они существуют! Жемчужина Дракона существует. Я нашёл упоминание о ней в древних книгах. В вашем мире людей этой книги нет, она хранится только в нашем Павильоне книг в Загробном мире.

Неужели правда? В глубине души я очень надеялась, что Жемчужина Дракона существует. Тогда и ребёнок сможет родиться, и я останусь в живых.

— Так что жди меня. И помни, не злись, это влияет на печать. А ещё, сегодня я пришёл, чтобы забрать Изначальную пилюлю. Без неё у меня совсем нет сил.

Я посмотрела на него и кивнула.

Он положил руку мне на грудь, а затем медленно поднёс её к моему рту. Я почувствовала, как что-то поднимается изнутри.

Я открыла рот, и из него вылетела светящаяся бусина, которая зависла над его ладонью.

Получив Изначальную пилюлю, он собрался уходить.

— Столько раз с тобой виделись, а я совсем забыл представиться. Меня зовут Лэн Аосинь. Если тебе непривычно, можешь по-прежнему называть меня Второй Господин.

Лэн Аосинь бросил на меня взгляд и, превратившись в клуб чёрного дыма, исчез.

Он отправился на поиски Жемчужины Дракона, а мне нужно было следовать его совету — не злиться. Если я разозлюсь, сила печати ослабнет, и тогда ребёнок начнёт расти.

Ночью я проголодалась и пошла к холодильнику поискать что-нибудь поесть. Внутри было только молоко, напитки и ничего сытного.

Я перебирала полки одну за другой и почувствовала, что что-то не так. Я снова заглянула внутрь и увидела в холодильнике чёрное глазное яблоко.

Я обыскивала верхнюю, холодильную камеру. Хотя там было лишь охлаждение, некоторые продукты, пролежав долго, покрывались тонким слоем инея.

И на этом чёрном глазу тоже был иней. Это означало, что оно пролежало в холодильнике уже очень давно.

Чёрное глазное яблоко, заметив, что я смотрю на него, несколько раз перекатилось и даже подпрыгнуло.

Я широко раскрыла глаза, глядя на него, и вдруг увидела, что у глазного яблока выросли ножки!

Оно, словно новорождённый младенец, который только учится ходить, ковыляло ко мне.

Подойдя ко мне, оно остановилось. Чёрное глазное яблоко просто смотрело на меня.

Была ночь, и я не включала свет, выходя из комнаты. Светло было только внутри холодильника, а всё остальное тонуло во мраке.

Затем это чёрное глазное яблоко, словно кинопроектор, начало проецировать изображение из зрачка.

И прямо перед ним, как на экране, появилась картинка.

Что… что это такое?

Сердце бешено колотилось от удивления, но я не решалась дотронуться до этого глаза.

http://tl.rulate.ru/book/159384/9920150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода