× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Little Rich Woman of the 1980s / Богатая молодая женщина в 1980-х годах.: Глава 17.2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стоило людям успокоиться и взглянуть на ситуацию трезво, как стало ясно, насколько абсурдны были обвинения в соблазнении.

Если в начале потасовки толпа просто жаждала зрелищ, то после сверки счетов и знакомства с характером Гу Цинши все поняли: её гордость не позволила бы ей опуститься до такого.

Своим поведением Гу Цинши заслужила уважение окружающих и заставила их изменить отношение к себе. Более того, люди сами помогали ей доказывать правоту, и то, что хозяйка продолжала буянить, их раздражало, поэтому они охотно вступались за девушку.

Хозяйка не ожидала, что слова соседей будут настолько нелестными.

Старый Лян тоже стоял с почерневшим от стыда лицом:

— Я же просил тебя замолчать! — Он чувствовал, что окончательно потерял лицо.

Но хозяйка всё еще не желала признавать поражение.

Тогда Гу Цинши продолжила:

— С «соблазнением» теперь всё ясно. Теперь поговорим об овощах, которые я продаю. Вы сами их не пробовали, но самонадеянно решили, что высокая цена — это результат моего соблазнения. Вы радовались «зацепке», но даже не задумывались, почему за последнее время дела в ресторане пошли в гору. Спросите у людей, почему они стали приходить именно к вам?

Толпа тут же отозвалась:

— Конечно, из-за еды! Овощи внезапно стали необычайно вкусными. Я еще удивлялся, почему вкус так изменился, а оно вон что — дело в самих продуктах.

— Я тоже приходил только ради этого вкуса. Так это ваши овощи, Сяо Гу?

Люди говорили искренне, подтверждая каждое слово, но хозяйка не верила. Ослепленная злобой, она огрызнулась:

— Вы что творите? Что вы задумали? Вас тоже эта маленькая дрянь околдовала? Сговорились с ней и выгораживаете её?!

Эти слова стали последней каплей — хозяйка разворошила осиное гнездо. Послышались возмущенные возгласы:

— Что за чушь ты несешь? Что значит «околдовала»?

— Эта баба совсем свихнулась! В одно не верит, в другое не верит... Да чего ты тогда вообще хочешь?!

Лицо хозяйки залилось пунцовой краской:

— Не смейте на меня нападать! Я вам говорю: мне всё племянник рассказал! Он не стал бы мне врать...

— Он вам солгал, — жестко оборвала её Гу Цинши.

Её острый взгляд впился в племянника, который, почуяв неладное, уже пытался незаметно улизнуть.

— Вся история с соблазнением — лишь плод его обиды. Он хотел украсть деньги, а я не дала, вот он и решил оговорить меня из мести. Посмотрите на его виноватую рожу — он уже бежать собрался. Неужели до сих пор не понимаете?

Племянник застыл на месте. Он не ожидал, что его так втянут в центр внимания.

Хозяйка резко обернулась и увидела его неестественное выражение лица:

— Ты... ты обманул меня?

Не успел он ответить, как кто-то из толпы добавил:

— Конечно обманул! Этот парень проходу Сяо Гу не давал, хвостиком за ней бегал, а когда она его проигнорировала, у него хватило наглости заявить, что это она его соблазняет!

Соседи, державшие лавки поблизости, видели всё это собственными глазами.

Хозяйка в ярости уставилась на племянника:

— Как это понимать?!

Тот не ожидал, что его план так позорно провалится. Он и раньше проворачивал подобные штуки, но впервые его вывели на чистую воду так быстро.

— Я не врал! Дядя и правда о ней заботился, всегда ей улыбался, когда видел! — пытался оправдаться он.

Старый Лян пришел в ярость:

— А кому я не улыбаюсь? Мне что, каждый день с волчьим оскалом ходить? Как ты, паршивец, можешь вот так просто брать и клеветать на людей! Что вообще у тебя в голове творится!

— О чем бы он ни думал, всё сводится к отношениям между мужчинами и женщинами. В его голове, кроме этих отношений, вероятно, больше ничего и нет, — холодно вставила Гу Цинши. — Для него, если мужчина и женщина просто оказались рядом, вне зависимости от их статуса и возраста, даже если это дед с внучкой, в его глазах у них есть отношения. Он смотрит на людей и вещи не так, как мы. Если он увидит двух свиней вместе, он, вероятно, тоже подумает... о «половой связи» хряка и свиноматки.

Когда прозвучали слова про хряка и свиноматку, все присутствующие буквально взорвались от смеха. Люди, не переставая хохотать, тыкали в племянника пальцами и спрашивали, правда ли это.

Племянник от смеха окружающих пришел в ярость, смешанную с унижением:

Он готов был растерзать Гу Цинши, но, видя настроенную против него толпу, сдержался.

— Благородный муж не воюет с женщиной. Не буду с тобой связываться!

Бросив эту фразу, он развернулся, чтобы сбежать. Хозяйка, плюнув ему вдогонку, хотела было броситься следом, но Гу Цинши преградила ей путь.

— Хозяйка, то, как вы будете разбираться со своим племянником — это ваше семейное дело. Решайте его как хотите. Но сейчас вы не уйдете: вы задолжали мне извинения.

Гу Цинши требовала справедливости.

http://tl.rulate.ru/book/159256/10078878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода