× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Saiyans in the world of Naruto / Сайяны в мире Наруто: Глава 74: «Спасение»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карото мгновенно переместился и нанес удар прямо в живот Человеку в маске.

— Кха! — Из того вырвался хрип.

— Разве ты не знал, что во время боя не стоит нести столько чепухи? — Спросил Карото.

— Ты… — Человек в маске внезапно закашлялся, не в силах перевести дух.

— Ой, неужели я переборщил с силой? — Невинно поинтересовался Карото.

Человек в маске, прижимая ладонь к животу, отскочил назад и замер на ветке дерева.

— Я совершенно не успеваю за его атаками, — прошептал он. — Видимо, придется использовать «это».

Его алые глаза впились пристальным взглядом в Карото.

— Камуи! — Выкрикнул он.

Время медленно тянулось, и Человек в маске все больше погружался в недоумение. Он не мог поверить своим глазам: почему его Камуи не действует на этого противника?

На самом деле техника сработала, но Карото, едва почувствовав искажение пространства, окутал свое тело Ки. Камуи Человека в маске не могло пробить эту энергетическую защиту, а потому не причиняло Карото никакого вреда.

Чем дольше он поддерживал Камуи, тем сильнее из его глазниц начинала сочиться кровь. В конце концов ему пришлось деактивировать технику.

— Что же ты остановился? — Поддел его Карото. — Еще бы немного, и, глядишь, у тебя бы получилось.

В ушах Человека в маске эти слова прозвучали как откровенное издевательство.

— Проклятье… Кто он вообще такой? Он полностью подавляет все мои выпады.

С самого начала своего пути он всегда побеждал благодаря Камуи, и никак не ожидал потерпеть фиаско в этом месте. В его голове уже созрела мысль об отступлении. Лезть на рожон, когда не можешь справиться с врагом – удел глупцов. Бросив на Карото глубокий, многозначительный взгляд, Человек в маске исчез в воронке Камуи.

Карото мог бы удержать его, но решил оставить этого врага Наруто и остальным в качестве последнего испытания. Если убить Учиху Обито сейчас, то кто поможет им в будущем противостоять Учихе Мадаре?

— Пойду-ка навещу Наруто, — произнес Карото. Знакомых лиц в этом мире у него было прискорбно мало.

Послышался резкий свист рассекаемого воздуха.

В этот момент Наруто сидел, скрестив ноги, на берегу пруда, пытаясь почувствовать природную энергию. Он заметно продвинулся: на его теле больше не было следов от ударов палкой. Все-таки Дитя Предсказания оправдывал свой титул – учился он невероятно быстро.

В какой-то момент Наруто потерял контроль, поглотив слишком много энергии. На его теле начали проявляться жабьи черты.

— Хлоп! — Теневой клон резко ударил его палкой, мгновенно развеивая природную энергию.

— С-с-с… — Наруто зашипел от боли. — Больно же! Нельзя ли бить не так сильно?

Наруто, пожалуй, стал первым в истории, кого собственное же воплощение так нещадно дубасило.

Карото подошел ближе, хлопая в ладоши.

— Неплохо, Наруто. Ты делаешь успехи. Верю, что совсем скоро ты полностью освоишь Режим Отшельника.

Стоило Наруто услышать голос Карото, как его гнев вспыхнул с новой силой.

— Карото, ты, сволочь! Ты хоть знаешь, как я вчера выживал? Ты – подонок, бросивший друга! — Наруто бросился к нему и схватил за воротник. Этот гад ушел, даже не взяв его с собой. Разве насекомые – это еда для людей? У Наруто до сих пор во рту стоял этот тошнотворный привкус сырости и хитина.

— Ну, ты же сейчас в полном порядке, — оправдывался Карото, пытаясь успокоить друга и мягко разжимая его пальцы на своем воротнике. — Не надо так кипятиться.

Чувствуя свою вину, он поспешил сменить тему, иначе Наруто бы от него не отвязался:

— Кстати, почему ты здесь тренируешься один? Где Отшельник Фукасаку и Отшельница Шима?

— Сам не знаю, — ответил Наруто с видом брошенного ребенка. — Обоих учителей внезапно призвали обратно. Приходится заниматься самому.

— Хм? — Карото нахмурился. Фукасаку и Шима не были похожи на тех, кто бросает дела на полпути. Что же случилось такого серьезного, что они ушли, даже не успев ничего объяснить Наруто?

Карото закрыл глаза и сосредоточился, пытаясь уловить Ки двух Отшельников, чтобы понять, чем они заняты.

— Ого, так вот они где, — пробормотал он.

Карото увидел, что Фукасаку и Шима, слившись с телом Джирайи, ведут тяжелый бой против Пейна. Ситуация была скверной: враг не гнушался числовым преимуществом, а Джирайя пал жертвой недостатка информации. Он не знал, что поверженный Пейн может воскреснуть, и получил ранение в результате внезапной атаки.

— Ты знаешь, где они? — С любопытством спросил Наруто. Он не был глуп и понимал, что внезапный уход учителей предвещает беду.

— Тебе лучше этого не знать, — ответил Карото, глядя на Наруто. Джирайя вот-вот должен был пасть от руки своего бывшего ученика.

— О… — Наруто притих.

Отношения Джирайи и Наруто были больше, чем просто связью учителя и ученика – старик был ему как отец. В оригинальной истории смерть Джирайи сломила дух Наруто. Даже сам автор не смог бы описать, какое лицо было бы у Наруто, встреть он воскресшего учителя.

— Эх, видать, судьба у меня такая – за всех отдуваться, — вздохнул Карото. Как фанат, наблюдавший за взрослением Наруто, он хотел избавить его хотя бы от части этой боли.

Карото приложил пальцы ко лбу, и его фигура мгновенно исчезла.

— Карото? — Наруто огляделся по сторонам, но того и след простыл.


Джирайя стоял на коленях на каменном обломке у моря, бессильно наблюдая, как Пейн заносит над ним чакроприемник.

«Неужели мой путь окончен? Наруто, я знаю, что ты и есть Дитя Предсказания. Ты обязательно принесешь мир в мир шиноби. Я больше не смогу быть рядом… Прощай, этот мир», – в последний миг своей жизни Джирайя думал только об ученике.

Но в тот момент, когда чакроприемник должен был пронзить его плоть, чья-то рука уверенно перехватила летящее оружие.

— Успел-таки, — раздался спокойный голос.

Внезапное вмешательство повергло всех присутствующих в шок.

— Карото?! Что ты тут делаешь? — Ошеломленно спросил Джирайя. Он знал, что Карото в Конохе, но как он оказался здесь в мгновение ока? Даже Летящий Бог Грома Минато не обладал такой скоростью.

— Захотел и пришел. Это же просто! — Ответил тот. Джирайя, ощутив на себе всю мощь чужого пафоса, едва сдержал желание прибить этого наглеца.

— Ты кто такой? — Спросили разом шесть Пейнов, окружая Карото и Джирайю. Перед лицом незваного гостя Пейн не выказал ни тени беспокойства, приняв его за обычного ниндзя Конохи, пришедшего на подмогу. Для обладателя Риннегана все живое было не более чем муравьями.

— Я просто мимо проходящий ниндзя. Увидел, как вы навалились толпой на одного, и решил восстановить справедливость, — Карото сжал кулак, в пыль кроша перехваченный чакроприемник.

— Ты хоть понимаешь, что за вмешательство в чужие дела полагается смерть? — Произнес Пейн. В его глазах эти двое и пара жаб уже были загнанными в ловушку зверями, и он не возражал потратить немного времени на разговор.

— Я верю, что смогу забрать его отсюда, — Карото указал пальцем на Джирайю.

Атмосфера накалилась до предела. Один против семерых – раненый Джирайя не в счет – шесть путей Пейна и парящий рядом бумажный человек.

— Тогда оставь здесь свою жизнь! — Шесть Пейнов одновременно перешли в атаку, обрушивая на Карото и Джирайю шквал ниндзюцу. Пейн был абсолютно уверен в своей силе: из такой ситуации никто не выходит невредимым.

Карото положил руку на голову Джирайи – жест был не самым вежливым, но это было единственное чистое место на израненном теле отшельника.

— Бывайте! — Карото помахал Пейну рукой и исчез вместе с Джирайей.

— Грох! — Место, где они только что стояли, разлетелось вдребезги.

Пейн пытался отыскать их присутствие, но их след простыл, словно их здесь никогда и не было.

http://tl.rulate.ru/book/159201/9860007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода