Готовый перевод A Top Science Student Taking the Imperial Examination? So Amazing It Left Me Speechless! / Лучший знаток точных наук на кэцзюй? Настолько крут, что Мы остолбенели!: Глава 3: «Решение оставить плуг и вернуться к книгам»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он отчетливо помнил статью об эргономике и истории китайских пахотных орудий. Когда-то он специально изучал эту тему: от первобытных копалок до сложных конструкций, разбираясь в назначении каждой детали.

Всё-таки судьба – штука странная. Никогда не знаешь, когда пригодятся знания, пылящиеся на задворках памяти. Не зря говорят: в книгах сокрыты золотые чертоги.

Всем известно: легче всего делать деньги из денег. Чуть сложнее – зарабатывать умом. Но тяжелее и горше всего – добывать хлеб физическим трудом.

Путь до дома и сам обед заняли немного времени, но за этот срок Ли Су окончательно похоронил мечту о мирной старости на грядках. Плечи ныли нестерпимо. Фермер из него – как из козла барабанщик.

С таким хилым телом, если он надумает идти на кэцзюй, придется сначала заняться физкультурой.

Обладая таким багажом знаний, было бы преступлением зарыть их в землю. Нужно использовать их, чтобы подтолкнуть прогресс этой эпохи! Какая еще пенсия в расцвете лет? Вперед, к вершинам!

Говорят, на экзаменах бешеная конкуренция? Плевать, он станет еще более грозным противником. Посмотрим, кто кого пересидит.

Древние школяры зубрят день и ночь? Студенты двадцать первого века тоже проводят в аудиториях сутки напролет. Разница лишь в том, что одни учатся, а другие – просто присутствуют.

Но время-то тратится одинаково, верно?

К тому же он чертовски умен. Даже если придется осваивать совершенно новую систему тестов, он справится.

Ли Су отчаянно пытался сохранить лицо перед самим собой. Он ни за что не признал бы, что просто смертельно устал от одного дня в поле.

Когда семья собирала вещи, Ли Дапин как бы невзначай спросил:

— Ну что, Сяо-сы? Всё еще хочешь бросить школу и пахать с нами?

— Я решил продолжать учебу. Пока я работал, мне вспомнилась одна книга по механике. У меня появились идеи, как улучшить плуг. С новым устройством он станет легче, и даже один человек сможет с ним управиться. Этот труд помог мне осознать: знания – превыше всего! — Ли Су вещал с пафосом и гордо поднятой головой. Если бы не ошметки грязи на его лице, речь звучала бы куда убедительнее.

Остальные члены семьи пропустили рассуждения об инженерии мимо ушей, сочтя их просто красивым оправданием. Важным было лишь одно: он возвращается к учебе. Для кого-то это стало радостью, для кого-то – новым бременем.

Цзян Юй тихо вздохнула. Что ж, на чудо надеяться не стоило.

Лицо Фэн Цуйцуй просияло:

— Вот и славно! Идемте скорее за стол, я велела невестке каши белой тебе наварить.

Пыл Ли Су мгновенно угас. Опять каша? Он скоро сам в рисину превратится, во рту от этой преснятины уже кошки скребут.

Мимо проходили соседи, тоже возвращавшиеся с полей. Одна из женщин изумленно всплеснула руками:

— Ой, тетушка Фэн! Неужто ваш малыш Су за ум взялся и в землю полез?

Фэн Цуйцуй ответила с натянутой улыбкой:

— Да вот, сам вызвался попробовать. Пускай знает, как хлеб достается. — Она прекрасно знала, что болтают о ее семье за спиной.

— И что, правда плуг переделаешь? Коль сдюжишь – дай и нам глянуть, чудо заморское.

— Да болтает он просто, — отмахнулась мать.

Стоило семье Ли отойти, как соседи принялись судачить.

— Слыхали? Этот малый уже который год экзамены проваливает. А ведь кликали гением. Пшик один, а не гений.

— Семья Ли справная была, а как начали на его учебу тратиться – совсем измельчали.

— Поговаривают, он в городе какому-то важному господину дорогу перешел, вот его и отделали. Путь в ученые ему теперь заказан, вот и приполз на пузе в поле. Ничего путного из него не выйдет.

— Белоручка, тяжелее кисти ничего не держал, а туда же – плуги улучшать! Курам на смех.

Слухи по деревне разлетались со скоростью пожара. Вскоре история обросла жуткими подробностями: якобы Ли Су избил сына богача, и тот велел запретить ему учиться под страхом смерти. А самого Ли Су привезли домой чуть ли не в гробу, и только чудом он выжил. И даже после такого он, мол, не угомонился и продолжает бахвалиться невыполнимыми вещами.

К моменту возвращения семьи Дун Фанфан уже накрыла на стол.

Для «нового» Ли Су это был первый совместный обед со всеми домочадцами.

Первые дни после ранения ему приносили еду прямо в комнату.

Все сначала умылись во дворе, смыли грязь с ног и только потом зашли в дом.

Ли Су тщательно отмылся и даже переоделся в чистое, прежде чем сесть за стол.

Войдя, он увидел: перед ним стоит чашка белой рисовой каши, в то время как у остальных в мисках было дешевое просо. На столе красовались тарелка жареной редьки, вареная капуста и крошечная порция омлета, стоявшая прямо рядом с его кашей.

Было очевидно: рис и яйца предназначались только ему. А он еще смел нос воротить от диеты…

Трое малышей жадными глазами смотрели на его еду, то и дело сглатывая слюну.

Ли Су не понимал, как его предшественник мог принимать всё это как должное. Жрать в три горла, пока семья голодает, и еще требовать денег на кутежи – чистой воды паразит.

От этих мыслей у Ли Су потемнело в глазах. Если ничего не менять, семья пойдет по миру! А ему этого совсем не хотелось – он только-только обрел родной дом.

Он поразился долготерпению невесток. Как они до сих пор не потребовали раздела имущества?

Впрочем, в нынешнем состоянии делить было нечего – всё ушло на его учебу. Если он бросит сейчас, все эти жертвы окажутся напрасными.

Нужно срочно достать денег. В голове крутились идеи, как разбогатеть, но простому крестьянину выходить с такими вещами в свет – самоубийство. Оберут до нитки, а то и жизни лишат.

«Бедняк с сокровищем – всегда мишень».

Такие козыри нужно придержать до лучших времен, пока не появится власть и влияние. Сейчас – только риск.

И тут он вспомнил: тот приятель, что подбил его на драку, задолжал прежнему Ли Су немало серебра. Тот боялся требовать долг, чтобы не портить отношения с «элитой», но новому Ли Су было плевать на их компанию. К тому же нужно было стрясти компенсацию за лечение.

Когда-то Ли Су был простодушным юношей, но городская жизнь в компании «друзей» превратила его в тщеславного транжиру. Деньги семьи он тратил не только на себя, но и на того самого недоучку-стипендиата.

Тот вечно кормил его байками и клянчил в долг, не собираясь отдавать.

— Ну и простофиля же ты был… — прошептал Ли Су.

План созрел: как только чертеж сохи с изогнутым дышлом будет готов, он отправится в частную школу. Тряхнет должника, на эти деньги закажет у кузнеца опытный образец, а на сдачу купит мяса – порадовать домашних.

Можно даже попробовать договориться с мастером о доле с продаж, если дело выгорит.

Почему не сделать самому? В империи строгий надзор за железом, ведь это стратегическое сырье для оружия. К тому же одно дело – нарисовать, и совсем другое – выковать.

Профессионалам – профессиональное дело. А его задача – учиться.

Ли Су сел за стол, зачерпнул яйца и поровну распределил их между тремя племянниками. Затем пододвинул тарелку на середину стола.

Путь к семейному счастью должен начинаться хотя бы с одной яичницы.

http://tl.rulate.ru/book/158774/9752154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода