× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Tiger Out of the Mountains / Тигр спускается с гор: Глава 51.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не знаю, когда именно приехал Хун Вэйцзюнь, но сирены он точно слышал и понял, что Ван Тао арестован.

Влияние Хун Вэйцзюня в нашем уезде велико, но не настолько, чтобы отмазать убийцу, пойманного с поличным. Ему оставалось только срывать злость, жестоко избивая Вэй Ляна. Бита быстро окрасилась кровью, но Вэй Лян не издал ни звука. Он лишь улыбался, и улыбка эта была счастливой.

Заметив меня, Хун Вэйцзюнь переключил внимание.

— Без году неделя со мной, а уже крылья расправил?! — заорал он и, сжимая окровавленную биту, широким шагом направился ко мне.

Я на секунду заколебался, взвешивая варианты: «дать сдачи» или «стерпеть».

Кончить как Вэй Лян мне не хотелось. Но если я сопротивляюсь, проблем будет ещё больше. Дело даже не в том, кто кого побьёт, — меня просто вышвырнут из банды, и вся моя предыдущая «работа» пойдёт коту под хвост!

Сжав зубы, я решил терпеть. Подумаешь, пара ударов палкой. Переживу!

Топ-топ-топ — шаги приближались.

Хун Вэйцзюнь подошёл вплотную и замахнулся битой. Но вдруг его лицо изменилось. Он шагнул мимо меня и схватил кого-то у меня за спиной:

— Ты что творишь?!

Это был Ван Кунь.

Он тоже спустился. Весь в крови, лицо разбито, но он стоял на ногах, сжимая нож, и явно намеревался отправить меня на тот свет.

— Брат Цзюнь, отойди! Я убью его! — ревел Ван Кунь, глаза горели адским огнём.

— Твой брат убил Цзэн Тунтун! Они сдали твоего брата! Теперь ты хочешь убить их! Это когда-нибудь кончится?! Может, разбежимся нахрен?! — орал Хун Вэйцзюнь.

— Брат Цзюнь, это мой брат! Мой родной брат! — Ван Кунь трясся всем телом, глаза налились кровью.

— И что, что родной?! Убил человека — пусть отвечает! Мы, блядь, в правовом государстве живём! — матерился Хун Вэйцзюнь.

— Я тоже убил Лю Фушэна! Мне тоже пойти отвечать?!

— Ты что несёшь, придурок?!

Хрясь!

Хун Вэйцзюнь отвесил Ван Куню звонкую пощёчину.

Моё сердце бешено заколотилось. Значит, Лю Фушэна действительно убил Ван Кунь! В холле наверняка есть камеры, они должны были записать его слова, да и свидетелей полно...

Но в глубине души я понимал: толку от этого мало. Даже если Ван Куня возьмут, он всё отрицает, скажет, что ляпнул сгоряча. Нужны железобетонные доказательства.

Тем не менее атмосфера в холле стала странной. Многие переглядывались с нечитаемыми выражениями лиц. Хун Вэйцзюнь, всё ещё кипя от злости, влепил Ван Куню ещё пару оплеух:

— Приди в себя, идиот!

Ван Кунь понял, что сболтнул лишнего, и тут же перевёл тему:

— Я всё равно убью Ли Ху!

Хун Вэйцзюнь схватил его за грудки и прошипел сквозь зубы:

— Слушай меня внимательно. Вопрос с Ху Вэньханем почти решён. Если ты посмеешь устроить разборки в такой ответственный момент, я сам тебя прикончу!

С тех пор как я присоединился к команде Хун Вэйцзюня, я был своего рода «талисманом». Все знали, что я должен убить Ху Вэньханя, но я палец о палец не ударил.

Однако я догадывался, что у Хун Вэйцзюня есть и другой план, иначе он бы не сказал «почти решён».

Ван Кунь попытался возразить, но Хун Вэйцзюнь перебил:

— Как только закончим с Ху Вэньханем, делайте что хотите! Хоть стрелку забивайте и мочите друг друга, пока один не сдохнет, мне же спокойнее будет! Но до этого момента — тронешь хоть волосок на голове Ли Ху, я с тобой, сука, не знаю что сделаю! И ещё: раз у тебя столько энергии, лучше подумай, как помочь брату. Если доказать, что это убийство по неосторожности, получить прощение семьи жертвы и подключить связи в прокуратуре и суде — может, скостят срок! Ты меня слышишь?!

Хун Вэйцзюнь тряс Ван Куня за воротник, сверля его бешеным взглядом.

—...Хорошо, — после долгого молчания выдавил Ван Кунь.

— А ты чего встал? Проваливай! — рявкнул Хун Вэйцзюнь, обернувшись ко мне.

— Тебе лучше поскорее прикончить Ху Вэньханя! — Ван Кунь метнул в меня испепеляющий взгляд.

Он не тронул меня не потому, что расхотел, а потому что надавил Хун Вэйцзюнь. Да и прав Брат Цзюнь: сейчас важнее спасать брата, а не махать кулаками.

Я промолчал. Пройдя мимо них, я подошёл к Вэй Ляну, помог ему подняться и, поддерживая, повёл к выходу. Его парни поспешили следом.

Был полдень, солнце палило нещадно. Щурясь от яркого света, мы вышли из отеля «Минчжу» победителями.

У Фань и Дун Син, естественно, уже по-тихому смылись. Пока Ван Кунь на свободе, им в уезде Сянсянь лучше не светиться.

Вэй Лян, чьи старые раны открылись, да ещё и новые добавились, нуждался в помощи. Я отвёз его в больницу и ждал, пока его зашьют и перевяжут.

Лёжа на койке, весь в бинтах, Вэй Лян поднял на меня глаза:

— Ли Ху, спасибо.

— Не за что. Это я должен тебя благодарить.

Вэй Лян считал, что я ему помог, но я знал: это он помог мне. Без него я бы вряд ли справился с Ван Кунем сегодня.

— Теперь мы друзья, — серьёзно сказал Вэй Лян. — Если что-то нужно, только скажи.

— Нет. Мы не друзья.

—??? — Вэй Лян недоумённо уставился на меня.

— В этот раз у нас просто совпали цели, вот и сработались, — глухо ответил я. — Но я не забыл, как ты пытался силой заставить Цзян Янь работать в караоке шлюхой. Из-за этого мы никогда не будем друзьями.

Вэй Лян замолчал. Он знал, что виноват, и понимал: для меня путь к дружбе с ним закрыт навсегда.

— Поправляйся. И не ищи встреч без повода. — Я развернулся и вышел.

Выйдя из больницы, я первым делом позвонил Лао Гую, сообщил, что дело сделано, и поблагодарил.

— Хе-хе, пустяки! — Лао Гуй, как всегда, не придал этому значения.

— Я знаю правила. Если понадоблюсь — обращайся! — серьёзно сказал я.

Таков закон Лао Гуя. Он торговец, но торгует не вещами, а услугами и связями. Он поможет, но, помимо денег, ты будешь должен ему услугу.

За информацию о Ван Куне я заплатил Лао Гую сто тысяч и теперь должен выполнить одно поручение. Впрочем, сложность не превысит уровень задания южного торговца Лун Цзина.

Отказаться?

Можно. Только потом посмотришь, как Лао Гуй с тобой разберётся!

Именно поэтому я не спешил обращаться к Лао Гую. А если и обращался, то по мелочам. Некоторые долги вернуть слишком дорого.

— Хе-хе, не парься из-за такой ерунды. Будет подходящее дельце — дам знать, — усмехнулся Лао Гуй.

— Договорились. Жду! — я с облегчением выдохнул.

Повесив трубку, я набрал Цзян Янь и сообщил новость: Ван Тао пойман. Подробностей не рассказывал, сказал лишь, что полиция сработала оперативно, взяли его, и он уже в участке.

Цзян Янь, пребывавшая в депрессии последние дни, наконец оживилась. Она обрадовалась и предложила:

— Поехали к родителям Тунтун, расскажем её папе.

Мне не очень хотелось, чтобы она ехала туда — боялся, что отец Тунтун сорвётся на неё, но понимал, что её не отговорить. Пришлось согласиться.

Остальные хлопоты я взял на себя: контакты с полицией, выяснение хода следствия, организация похорон Цзэн Тунтун...

Этим должен был заниматься Вэй Лян, но он валялся в больнице, так что пришлось мне отдуваться.

Кроме того, нужно было постоянно быть начеку: месть Ван Куня — вопрос времени. Хоть он и обещал Хун Вэйцзюню не трогать меня пока, веры бандитам нет. Тем более у него есть ствол!

Я понял, что мне тоже нужно оружие. Против таких, как Ван Кунь и Хун Вэйцзюнь, с голыми руками не попрёшь.

Поэтому я позвонил Ван Вэю и сказал:

— Я хочу достать ствол.

http://tl.rulate.ru/book/158754/9754462

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода