× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Became a stepmother: how to raise four children / Стала мачехой: как поднять четверых детей: Глава 82. Визит семьи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наступил праздник Дуаньу.

Бабушка Дин прислала слугу из старого особняка, чтобы пригласить внучку отпраздновать этот день вместе с семьёй.

Однако Дин Сян наотрез отказалась. Прижав руку к виску и изобразив страдание, она слабым голосом сообщила посланнику:

— Погода нынче слишком жаркая, у меня кружится голова, и всё тело ломит от слабости. Боюсь, я буду только в тягость бабушке и остальным, так что лучше останусь дома.

Посланнику ничего не оставалось, кроме как оставить корзину с изысканными цзунцзы, перевязанными разноцветными шёлковыми нитями, и вернуться в старый особняк с отказом.

Но стоило слуге скрыться из виду, как «больная» девица, ещё мгновение назад томно лежавшая на кушетке, пружиной подскочила на ноги. Её глаза сияли энергией, а от былой слабости не осталось и следа. Она подбежала к дверям кабинета и звонко крикнула:

— Госпожа Цинь! А давай поедем в загородное поместье, прогуляемся?

Цинь Яо отложила книгу, которую читала, и вышла навстречу. Как телохранитель, она была обязана повсюду следовать за своей подопечной, поэтому возражать не стала.

Тётушка Цяо, которая ещё минуту назад искренне переживала за здоровье барышни, увидев эту чудесную метаморфозу, лишь беспомощно покачала головой.

— Если старая госпожа узнает, она ведь рассердится на вас, барышня.

— Да с чего ей сердиться? — фыркнула Дин Сян, пока служанка Доэр помогала ей переодеться в лёгкое, удобное для прогулки платье. — Я ведь не самая любимая её внучка. Она прислала за мной только для того, чтобы люди не судачили, будто она пренебрегает мной. Если бы я действительно поехала, они бы там все только напряглись и ходили с кислыми лицами. Уж лучше я останусь дома и проведу время в своё удовольствие.

Пока барышня ворчала, Цинь Яо успела вернуться в свою комнату, взять лук со стрелами и полностью подготовиться к выходу.

Группа уже собиралась выдвигаться, когда во двор торопливо вошёл управляющий Юй. Он поклонился барышне, а затем, к удивлению присутствующих, помахал рукой Цинь Яо, подзывая её к себе.

— Управляющий, что-то случилось? — озадаченно спросила Цинь Яо, подходя ближе.

Дин Сян тоже с любопытством вытянула шею, прислушиваясь.

Управляющий Юй окинул взглядом их походную экипировку, поколебался мгновение, но всё же решил доложить:

— Госпожа Цинь, ваш супруг с детьми пришёл. Они ждут вас за воротами, под деревом. Не хотите с ними увидеться?

— Они пришли? — Цинь Яо застыла, не веря своим ушам.

В глубине души шевельнулось тёплое чувство, смешанное с крохотной искрой радости. Всё-таки сегодня праздник, и она невольно вспоминала о семье, гадая, как они там справляются без неё. И вот, они сами пришли в город, чтобы найти её.

Увидев подтверждающий кивок управляющего, Цинь Яо почувствовала, как сердце забилось чуть быстрее. Впрочем, тут же возникла и тревога: «Хоть бы они пришли просто повидаться, а не потому, что натворили бед, которые мне теперь придётся разгребать».

Передав сообщение, управляющий Юй удалился.

Цинь Яо повернулась к Дин Сян. Барышня явно слышала разговор, и в её глазах горел неподдельный интерес.

Не успела Цинь Яо открыть рот, как девушка опередила её:

— Твоя семья приехала?

— Да, — кивнула Цинь Яо. — Барышня, может быть, вы с тётушкой Цяо и охраной поедете вперёд? Я немного задержусь и догоню вас.

— Нет уж, я пойду с тобой, — заявила Дин Сян. — Всё равно мы никуда не торопимся.

Она слышала от брата, что Цинь Яо — вторая жена, мачеха для детей. Ей стало безумно любопытно посмотреть, как выглядят отношения в такой семье.

Цинь Яо слишком торопилась, чтобы спорить, поэтому махнула рукой и быстрым шагом направилась к выходу, ведя процессию за собой.

И действительно, стоило им выйти за ворота, как она увидела знакомую картину: под раскидистым деревом у дороги, выстроившись в ряд, стояли отец и четверо детей.

— Сынян! — с улыбкой окликнула Цинь Яо.

Пятёрка ожидающих мгновенно обернулась. На их лицах читалось волнение и радость.

— Матушка! — Саньлан и Сынян, не сдерживаясь, со всех ног бросились к ней.

Цинь Яо подхватила обоих, усадив по одному на каждую руку. Обнимая малышей, она чувствовала прилив счастья, но всё же спросила:

— Почему вы здесь? Разве вы не должны праздновать дома?

Далан и Эрлан тоже подошли ближе, но держались чуть сдержаннее.

— Саньлан и Сынян всё утро плакали, хотели видеть тебя, — смущённо объяснил Далан. — Отец не выдержал и согласился. Как раз сегодня в городе ярмарка, вот мы и приехали на повозке старосты.

— Потратили целых пять вэней! — тут же вставил свои пять копеек Эрлан, и в его голосе звучала боль за семейный бюджет. — Мы могли бы и пешком дойти, сэкономили бы. Но отец упёрся, сказал, что боится, будто мы устанем, и заставил ехать на волах.

Лю Цзи, услышав это, возмущённо фыркнул:

— Что значит «я упёрся»? А кто, позволь спросить, всю дорогу ныл? Раз ты такой экономный, чего ж ты не бежал рядом с повозкой, а сидел, свесив ножки?

Эрлан поперхнулся воздухом, не найдя, что ответить, и лишь обиженно надул щёки, сверля отца взглядом.

Цинь Яо с улыбкой наблюдала за этой сценой. Опустив близнецов на землю, она подняла взгляд на мужчину, стоявшего под деревом.

Лю Цзи сегодня вырядился в чистый синий халат и выглядел вполне презентабельно, если не знать его гнилую натуру. Сейчас он смотрел на неё с какой-то странной смесью смущения и надежды.

— У меня ещё есть работа, я не могу взять отгул, — с лёгким сожалением произнесла Цинь Яо. — Так что погуляйте с детьми по городу, посмотрите ярмарку.

Лицо Лю Цзи вытянулось от разочарования.

— Даже в такой большой праздник не отпускают домой?

Цинь Яо, заметив его кислую мину, с интересом приподняла бровь.

— А что, ты хотел, чтобы я ходила за тобой по пятам и контролировала каждый шаг?

— Т-ты... много о себе воображаешь! — огрызнулся он, закатив глаза.

Хотя, если честно... Привыкнув к режиму «три взбучки в день», он внезапно обнаружил, что без её жёсткой руки жизнь стала какой-то пресной. Работать без страха получить пинок было даже как-то непривычно и скучно.

От этой мысли Лю Цзи сам испугался. Посреди жаркого летнего дня его пробрал озноб. Неужели эта злобная женщина навела на него порчу или опоила каким-то зельем, что он начал скучать по побоям?

Цинь Яо, не подозревая о внутренних терзаниях мужа, погладила детей по головам и загадочно улыбнулась.

— Подождите меня здесь минуту. Я сбегаю за одной вещью для вас.

Глаза четверых детей тут же загорелись ожиданием, и они дружно закивали.

Цинь Яо вернулась в поместье Дин, забежала в свою комнату и достала «Энциклопедию для начинающих», а также два самодельных блокнота, которые она сшила из обрезанной бумаги барышни.

Когда она вернулась и показала добычу, глаза Лю Цзи округлились.

— Откуда у тебя книга? — выдохнул он.

Это была не какая-то дешёвая рукопись, а настоящее печатное издание с чётким шрифтом.

Цинь Яо самодовольно вскинула подбородок.

— Не твоё дело, откуда. Книга — это всего лишь книга, у меня есть свои способы её достать.

Она вручила том Далану.

— Это книга с картинками для обучения иероглифам. Береги её как зеницу ока. Забирайте домой и начинайте учиться все вчетвером. Если что-то непонятно — спрашивайте отца.

Далан под нетерпеливыми взглядами братьев и сестры осторожно, словно касался святыни, открыл книгу.

Картинки и текст были напечатаны превосходно. Каждому иероглифу соответствовало изображение размером с большой палец: топор, ветер, облако, гром, молния. Там были даже предметы, которые дети никогда не видели вживую, вроде хурмы, груши или банана.

— Тётушка, эта книга, наверное, очень дорогая? — с трепетом спросил Эрлан, боясь даже дышать на страницы.

Цинь Яо кивнула. Лю Цзи, заглянув в книгу, тоже был поражён. В книжной лавке такое качественное издание с иллюстрациями стоило бы больше одного ляна серебра, да и бумага здесь была отменная.

Затем Цинь Яо передала Лю Цзи два пустых блокнота из плотной бумаги.

— Это для детей, чтобы учились писать.

Следом она достала из кошеля три цяня серебра и вложила в руку мужа.

— Купи кисти, тушь и тушечницу. И сам тоже вспомни грамоту, тренируй почерк каждый день.

Лю Цзи, у которого при виде денег глаза превратились в монетки, радостно сжал серебро в кулаке. Он совсем не ожидал, что поездка в город обернётся такой прибылью. Услышал ли он её наставления про тренировки — вопрос открытый, но деньги взял охотно.

Зато Далан и остальные дети слушали очень внимательно.

Они были потрясены и бесконечно счастливы. Им и в голову не приходило, что мачеха вдруг решит потратить такую огромную сумму на их обучение. Для детей из бедной семьи сама возможность учиться была недостижимой мечтой. То, что они уже выучили несколько иероглифов, казалось им невероятной удачей, о большем они и не смели просить.

Но сегодня, глядя на действия мачехи, они поняли: она действительно хочет, чтобы они стали грамотными людьми.

Эрлан, самый чувствительный к финансам, начал загибать пальцы, пытаясь подсчитать расходы, но быстро сбился. Он понял только одно: если они все четверо начнут учиться читать и писать, это будет стоить очень, очень много денег.

http://tl.rulate.ru/book/158556/9804899

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода