× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод One Piece: The Mind-Mind Fruit User Who Overturns the Seas / One Piece: Владелец фрукта Нэн-Нэн, перевернувший моря: Глава 60 «Рыбочеловек Том»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя несколько дней…

Очертания Вотер-7, города, похожего на оперный театр, выросшего прямо на воде, наконец показались вдали.

В центре площади то и дело взрывался огромный фонтан, и потоки воды, стекая по замысловатой сети каналов, пересекали весь город.

У причала стояли самые разные корабли – среди них немало таких, что поражали вычурными формами и явно стоили баснословных денег.

Рядом с пристанью, в верфи, несколько рабочих неустанно трудились, вырезая и сколачивая новые суда.

— Вот он, Вотер-7? Настоящая святыня корабельных мастеров! — Восхищённо произнесла Стелла.

— Наконец-то! Уже вижу, как наша шхуна взмывает в небо! — С нетерпением добавил Тесоро, навалившись на борт, глаза горели.

Когда они достигли вод Вотер-7, Рой заранее опустил «Белого Голубя» на морскую гладь и передал управление Стелле.

Если бы они влетели прямо по воздуху, внимание было бы обеспечено. А уж если сюда заявился бы Дозор – вряд ли ему дали бы спокойно построить корабль.

Стелла осторожно вела «Белого Голубя» к порту у Первого дока.

Под руководством Роя вся команда спустилась на пристань. Их разношёрстная компания моментально привлекла внимание толпы – особенно Буллет с его почти пятиметровым ростом, сам Рой с ощутимым внутренним давлением силы, Соколиный Глаз с холодным взором и властным присутствием – и при этом все они выглядели удивительно молодо.

Любопытные взгляды тут же обернулись в их сторону.

— Эй-эй-эй, смотри… на той шхуне ведь череп с костями? — Прошептал кто-то из матросов.

— Эти ребята… выглядят опасно…

— А тот блондин… не кажется ли тебе знакомым?

Рой не обратил внимания на перешёптывания и уверенно повёл своих товарищей по пирсу.

Он остановил грузчика, что тащил стопку досок, и спросил:

— Скажи, не знаешь, где мастер Том?

Рабочий видимо смутился, но когда Рой достал из кармана монету и вложил ему в ладонь, глаза того загорелись. Увидев золотой блеск, он торопливо указал в сторону окраин города.

— Мистер Том… его мастерская в тех закоулках, у заброшенной верфи. Только… говорят, у него неприятности. Люди из Мирового Правительства ищут его…

— Неприятности? — Рой приподнял бровь. Ещё до того, как Роджер стал Королём Пиратов, заказы на корабли не должны были привлекать внимание Правительства.

Почему же агенты появились уже сейчас?

— Благодарю…

Он кивнул, мягко направил ментальную силу и погрузил рабочего в лёгкий транс, заставив забыть разговор.

После этого вся команда покинула док.

— Я навещу рыбочеловека Тома. Кто хочет – идём со мной, кто нет – погуляйте по острову. Тут хватит вкусных мест…

— Ей! Да здравствует Босс! — Радостно крикнул Сави и, схватив Энеля и Горошка, тут же умчался на поиски еды.

Соколиный Глаз объявил, что хочет заглянуть в оружейную лавку – вдруг повезёт найти достойный именной меч.

Стелла мечтательно улыбнулась – ей хотелось купить кое-что из женских мелочей.

Один только Тесоро переминался с ноги на ногу, бросая взгляды то на Стеллу, то на Роя, то на стоящий у причала «Белый Голубь».

Рой сразу понял, о чём тот думает, и, тяжело вздохнув, сказал:

— Если переживаешь – иди, стереги своё золото…

Тесоро даже не стал оправдываться: молнией метнулся и в следующее мгновение уже стоял на палубе корабля.

Его тяга к богатству в который раз лишила Роя дара речи. Кого-кого, а в Вотер-7 вряд ли найдётся кто-то, способный обмануть его ощущения и украсть золото с борта.

Он посмотрел на массивного Буллета, всё ещё стоявшего рядом, и с лёгкой усмешкой произнёс:

— Пойдём, посмотрим, как выглядит легендарный мастер, перед работами которого склонялся даже Роджер…

Они двинулись по улицам, минуя людные площади, не обращая внимания на любопытные взгляды прохожих. Вскоре впереди показалась окраина города – место, где груды обломков старых кораблей заслоняли горизонт.

Там, среди развалин, стояла небольшая, но ухоженная верфь.

Крупный рыбочеловек с густой бородой, в заляпанном переднике, возился у корпуса старого судна. Рядом суетились двое ребятишек, помогая ему.

На одной из лодок малыш лет трёх-четырёх, с ярко-голубыми волосами, в плавках и цветастой рубашке, вдруг с испугом вскрикнул, бросившись в трюм.

Из пушки, стоящей на носу лодки, потянулся дымок – фитиль уже догорал, а ствол смотрел прямо в сторону идущих навстречу Роя и Буллета.

Очевидно, малец, играя, нечаянно поджёг его.

— Осторожно, Айсберг, мистер Том! — Закричал второй ученик.

— А-а-а! Сейчас рванёт!

Бах!

Снаряд с визгом сорвался с дула, но, не долетев, резко замер в воздухе – невидимая сила обвила его и мягко оттолкнула прочь.

Пушечное ядро с плеском упало в море, взбив высокий столб воды.

На мгновение все остолбенели. Потом старший из учеников бросился к лодке, где уже высунулся провинившийся малыш, и от души двинул ему по макушке. Тут же на лбу Фрэнки вздулся здоровенный шишак.

— Фрэнки, болван! Ты хотел убить меня и мастера Тома?!

Не помогаешь – и ладно, но зачем постоянно лезешь в опасные штуки?!

Фрэнки, потирая голову, фыркнул:

— Тише ты… я просто хотел проверить мощность пушки. Откуда мне было знать, что вы идёте именно сюда… — он понизил голос и пробормотал:

— И потом, вы же целы?

— Дурак! Нам просто повезло. Если ещё хоть раз тронешь оружие – на этот раз ограничусь не шишкой!

— Ха! Сам ты дурак, Айсберг! Это заброшенная верфь, я могу тут делать что хочу! Вот увидишь, я построю СУПЕР‑корабль, и тогда посмотрим, кто будет завидовать!

— Мечтай дальше. С твоими выкрутасами тебе ничего не светит…

— Заткнись, Айсберг! Я докажу! Вот увидишь!

Пока они препирались, рыбочеловек Том выпрямился, посмотрел на подошедших и громогласно произнёс:

— О, звонкие мужи! Спасибо за спасение!

— Не стоит благодарности, мастер Том. Думаю, пушечное ядро тебе бы не повредило…

— О-хо-хо! — Том расхохотался, поставив в сторону огромный ящик с инструментами.

— Может и так, но хлопоты мне такие вещи доставляют немалые.

Так что привело вас ко мне, добрые люди?

Рой шагнул вперёд и вынул из-за пазухи свёрнутый чертёж «Ковчега Максима».

— Давно наслышан о тебе, мастер Том. Меня зовут Рой. Мы хотим, чтобы ты построил для нас корабль.

Уверен, взглянув на этот проект, ты заинтересуешься… ведь это будет судно поистине единственное в своём роде.

     

http://tl.rulate.ru/book/158384/9609775

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода