× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод You're the One Siding with the Male Green Tea, and You're the One Crying Yourself Blind After the Divorce? / Идеальная месть: Ты ослепла от слёз, а я собираю гарем: Глава 7: Муж с таким высоким покровителем?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На том конце провода председатель суда Ху Цицзи с важным и строгим видом проводил ежегодное городское совещание по вопросам судебной реформы.

В высших и средних эшелонах власти Дунхая клан Чу имел три «спящих агента» и пять явных сторонников. Ху Цицзи как раз и был одним из тех, о чьей преданности клану Чу знал весь город.

Именно благодаря этому человеку, главе всей судебной системы Дунхая, бизнес-империя клана Чу всего за десять лет смогла отвоевать себе место под солнцем в этом кишащем местными воротилами экономическом центре страны.

Ради интересов клана Ху Цицзи даже не пытался изображать беспристрастность. Ему было плевать, к какой местной элитной семье ты принадлежишь, плевать, отечественный у тебя капитал или иностранный, — посмел перейти дорогу клану Чу, значит, тебе конец.

Благодаря этому компании, принадлежавшие клану, ни разу не проиграли ни одного судебного дела в Дунхае, заслужив «почётные» прозвища «Дунхайские победители» и «Непобедимые в Дунхае».

Многие коллеги за спиной выражали недовольство, но это никак не мешало ему оставаться на посту председателя суда. Причина была проста: все знали, что за ним стоит клан Чу. И пока это не затрагивало их коренные интересы, все предпочитали оказывать клану эту маленькую услугу.

Услышав по телефону имя «Чу Тянь», этот обычно суровый и невозмутимый председатель суда мгновенно вскочил на ноги, вытянувшись в струнку. Все его подчинённые, перепугавшись, что у начальника приступ гнева, тоже повскакивали со своих мест.

Однако вскоре они заметили, что председатель не злился. На его лице было написано крайнее изумление, смешанное с нескрываемой честью.

Во всём Дунхае лишь три человека знали истинный статус Чу Тяня, и Ху Цицзи был одним из них. Он отчаянно хотел выслужиться перед прямым наследником клана Чу. Но, к сожалению, Чу Тянь встречался с ним лишь однажды, и то на банкете, где было несколько десятков гостей.

И вот теперь жена этого великого молодого господина Чу звонит ему лично и говорит, что у неё к нему дело?

Ху Цицзи казалось, что он спит. Всё происходящее было каким-то головокружительно нереальным.

— Госпожа Су, вы... чем я могу вам служить? Говорите, пожалуйста, говорите, — залебезил он.

Звонил, конечно, не сам Чу Тянь, но ведь это была его единственная жена. Для человека такого полёта иметь трёх жён и четырёх наложниц было бы в порядке вещей. Бесчисленные женщины мечтали хотя бы просто оказаться в его постели. Но, что странно, с момента женитьбы о Чу Тяне не было ни единого скандального слуха. Это говорило о том, что он безмерно любит свою госпожу Су. Поэтому, даже если звонила не он, Ху Цицзи должен был проявить максимум почтения и ни в коем случае не оплошать.

Су Няньли тоже говорила уважительно:

— Председатель Ху, это не телефонный разговор. Где вы? Я подъеду, чтобы поговорить лично.

— Нет-нет-нет, госпожа Су, что вы! Это я к вам приеду! Если вам неудобно дома, давайте встретимся в каком-нибудь уединённом месте. Я буду точно в срок.

Су Няньли немного поколебалась.

— Хорошо, тогда не буду вас затруднять. Место встречи...

Ху Цицзи почтительно положил трубку. Его лицо расплылось в широкой улыбке.

«Что же могло случиться, что жена самого молодого господина Чу решила вмешаться лично? — размышлял он. — Неужели нельзя было просто отдать приказ?»

Ху Цицзи твёрдо решил: что бы это ни было, он выполнит это блестяще, чтобы молодой господин остался доволен. Это его уникальный шанс продемонстрировать свою преданность! А он так хотел продвижения по службе.

— Продолжайте совещание без меня, мне нужно срочно отлучиться, — бросил он своим ошеломлённым коллегам.

Лишь когда председатель скрылся за дверью, те осмелились зашептаться. Его подобострастный тон в телефонном разговоре поверг их в шок. Обычно суровый и неприступный «железный председатель» только что чуть ли не кланялся в трубку. А ведь этот глава судебной системы, опираясь на своих покровителей в столице, иногда даже мэру города выказывал пренебрежение.

Насколько же могущественным должен быть человек на том конце провода! Если бы удалось наладить с ним связи, можно было бы взлететь по карьерной лестнице, а не прозябать годами на низовых должностях.

Когда «Гелендваген» Су Няньли подъехал к кофейне, председатель Ху уже давно ждал её у входа.

— Госпожа Су! — он тут же бросился ей навстречу, едва она толкнула дверь.

Бросив взгляд на её лицо, Ху Цицзи заметил следы слёз и нездоровую бледность. Его сердце ёкнуло. Неужели случилось что-то серьёзное?

— Что будете пить?

— Спасибо, председатель Ху, не нужно, дело срочное.

— Госпожа Су, вы упомянули в звонке...

— Это касается Чу Тяня!

При звуке этого имени Ху Цицзи снова резко вскочил, приняв почтительную позу. Су Няньли с удивлением посмотрела на него, на мгновение запнулась, но продолжила:

— Он... он подрался с одним человеком, ранил его... и его забрала полиция. Председатель Ху, не могли бы вы...

Она говорила сбивчиво, ей было явно неловко. Ведь Чу Тяня забрала полиция, а это было не в юрисдикции председателя суда. Просить его нарушить принципы ради человека, которого он видел всего раз, было, пожалуй, слишком нагло. Хотя он и мог бы помочь, она не знала, захочет ли он ради Чу Тяня оставаться в долгу перед кем-то.

В голове у Ху Цицзи гудело. Он был в полном недоумении.

За эти годы ему не раз приходилось вытаскивать из участков отпрысков разных знатных семей. Такие дела решались одним телефонным звонком. Зачем нужно было встречаться лично? И судя по лицу госпожи Су, она только что сильно плакала.

Чу Тянь! Человек, которому суждено унаследовать политические ресурсы своего отца и несметные богатства матери, чтобы стать одним из титанов, а может, и единственным титаном этой страны! Фигура такого масштаба, небожитель, о котором простые смертные слышат лишь в легендах. Для таких людей драка — это даже не происшествие. Даже если бы он кого-то убил, нашлись бы сотни желающих, стоя на коленях, замести за ним следы. С чего бы госпоже Су плакать из-за такой мелочи?

Сердце Ху Цицзи бешено колотилось, но он не смел заставлять Су Няньли ждать.

— Госпожа Су, не волнуйтесь, это дело я беру на себя. Я сейчас же позвоню...

Не договорив, он осёкся.

«Если я просто позвоню и его выпустят, это будет слишком просто. Да, моё имя прозвучит в ушах молодого господина Чу, но этого недостаточно, чтобы произвести на него глубокое впечатление. А вот если я лично приеду в участок и заберу его оттуда... это совсем другое дело. Я не только увижу его, но и смогу перекинуться парой слов, а может, даже поужинать вместе».

Такие хитрости он бы не осмелился проворачивать в присутствии старого слуги Чу Тяня, Чжао-бо, — тот бы раскусил его в два счёта. Но эта госпожа Су казалась простой и наивной, без всякой хитрости. И к нему, слуге клана Чу, она относилась даже со слишком большим почтением.

«Неужели... госпожа Су не знает, кто её муж на самом деле?»

— Госпожа Су, дело деликатное. Я поеду с вами лично!

Лицо Су Няньли просияло. Она не ожидала, что всё окажется так просто.

— Это было бы замечательно! Спасибо вам огромное, председатель Ху!

— Не стоит благодарности, госпожа Су, это мой долг.

— Но перед этим мне нужно заехать в больницу. Если удастся получить прощение от потерпевшего, в дальнейшем будет меньше проблем.

На самом деле, это была лишь одна из причин. Другая, разумеется, заключалась в том, что она хотела проведать Е Ифаня. Он был так сильно ранен, кто знает, сколько времени уйдёт на восстановление. Новый фильм почти закончен, на следующей неделе у него концерт... всё это сорвалось, и это нанесёт колоссальный урон его карьере. Она чувствовала себя виноватой и хотела лично извиниться за мужа и утешить его.

«Да какая разница, простит потерпевший или нет? — подумал про себя Ху Цицзи. — Подавать в суд на молодого господина Чу на моей территории? Ты хочешь испытать мою преданность клану? Хочешь проверить, остёр ли мой меч?»

Конечно, вслух он этого не сказал, а лишь почтительно ответил:

— В таком случае я поеду с вами, госпожа Су.

http://tl.rulate.ru/book/157754/9408692

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода