Готовый перевод Harry Potter: A Natural Born Villain / Гарри Поттер: прирожденный злодей: Глава 7. В Хогвартс-экспрессе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Беззаботные дни подошли к концу. Настал день отъезда в школу.

— Я так не хочу отпускать своего мальчика! — Нарцисса стояла на платформе вокзала Кингс-Кросс, одной рукой сжимая ладонь Драко, а другой утирая слёзы.

— Мама, ты должна радоваться, — утешал её сын. — В школе я смогу завести много новых друзей, разве не так?

— Главное, не якшайся с этими грязнокровками, — услышав это, тут же вставил Люциус.

«Дискриминация — путь в никуда», — мысленно вздохнул Драко, но вслух покорно ответил:

— Конечно, отец.

Он взглянул на часы.

— Время пришло. Мне пора на поезд.

— Иди, — на бледном, как всегда, лице Люциуса не дрогнул ни один мускул, но по тому, как крепко он сжимал ручку чемодана, было видно, что и ему нелегко прощаться.

Нарцисса же не скрывала своих чувств. Она ещё раз крепко обняла сына.

— Если что-нибудь понадобится, сразу пиши нам совой.

— Я знаю, — бросил Драко и направился к алому паровозу.

Густой дым от локомотива смешивался с гомоном толпы. Под ногами сновали кошки всех мастей. Гудение голосов и грохот тяжёлых чемоданов переплетались с пронзительными криками сов, перекликавшихся друг с другом.

Первые вагоны уже были забиты студентами. Кто-то, высунувшись из окна, прощался с родными, кто-то дурачился в купе.

Поднявшись в вагон, Драко быстро нашёл своё место. Оглядев купе, он покачал головой и тихо пробормотал:

— Привилегии... как же они развращают.

Очевидно, Люциус снова воспользовался своим положением и обеспечил сыну отдельное купе, предназначенное только для старост.

«Видит бог, я просто хотел спокойно выспаться по дороге в школу», — подумал Драко. Он специально попросил своих телохранителей не садиться с ним. Храп толстяков был бы невыносим.

— Что ж, почитаем свежий журнал, — перед отъездом он купил новый выпуск «Придиры», чтобы скоротать время. Спать пока не хотелось.

Прочитав журнал, он дождался обеда, но при виде ланча, принесённого проводницей, аппетита не почувствовал. Перекусив сладостями из своего запаса, Драко закрыл глаза, решив немного отдохнуть. Вечер обещал быть насыщенным.

Но, похоже, его планам не суждено было сбыться.

— Простите, вы не видели жабу? Невилл потерял свою, — в купе заглянула девочка.

Она вошла, не дожидаясь ответа, продолжая говорить на ходу. За ней робко семенил круглолицый мальчик.

У девочки была густая копна каштановых волос и крупные передние зубы. Говорила она громко и немного властно.

«Чему быть, того не миновать», — вздохнул Драко, глядя на неё. Честно говоря, он не горел желанием пересекаться с «Золотым Трио».

Сознание взрослого человека не позволило бы ему опуститься до детских провокаций, как это сделал оригинальный Драко. Он предпочёл бы держаться от них подальше, но, видимо, судьба распорядилась иначе.

— Ой, а почему ты здесь один? — Гермиона была явно озадачена. Она понимала, что её ровесник не мог быть старостой, но при этом занимал отдельное купе.

— Не думаю, что это вас касается, — Драко решил перевести тему, заодно сделав вид, что не знает её. — Прежде чем просить о помощи, стоит представиться. Это ведь элементарная вежливость.

Привилегиями лучше пользоваться втихую. Выставлять их напоказ — дурной тон.

— Я Гермиона Грейнджер. Можешь звать меня Гермионой, — представилась она и указала на мальчика. — А это Невилл Долгопупс. Это он потерял жабу.

— Мои родители рассказывали мне о тебе, Невилл. Твои отец и мать были выдающимися мракоборцами, — Люциус и Нарцисса вряд ли интересовались судьбой своих бывших противников, но сам Драко испытывал к ним глубокое уважение. Не каждый способен на самопожертвование.

— Правда? — Невилл, до этого смотревший в пол, поднял голову. В его глазах вспыхнул огонёк. Впервые он слышал о себе что-то хорошее, пусть даже речь шла о его родителях.

— Итак, мистер Долгопупс, давайте подумаем, куда могла запропаститься ваша жаба, — сказал Драко. — Может, попробуем заклинание Акцио?

Гермиона уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но Драко продолжил, не давая ей вставить ни слова:

— Хотя нет. Вы ведь не знаете, где именно она находится. Тогда, возможно, стоит пойти от обратного и подумать, где любят прятаться жабы...

Гермиона хотела спросить, откуда первокурсник знает такое сложное заклинание, но ей так и не дали шанса.

— Невилл! Гермиона! Наконец-то мы вас нашли! Мы обыскали весь поезд, жабы нигде нет! — раздался за дверью голос, прервавший Драко.

«Отлично, теперь вся троица в сборе, — подумал он. — Похоже, у судьбы свои планы, и нашего столкновения не избежать».

В тесное купе ввалились ещё двое. Один — Рон, с которым Драко уже был знаком. У второго, худощавого мальчика в очках, на лбу виднелся шрам в виде молнии. Без сомнения, это был знаменитый Гарри Поттер.

Увидев в купе постороннего, Гарри вежливо поздоровался:

— Привет. Ты тоже помогаешь искать жабу Невилла?

Он, очевидно, не заметил, как скривилось лицо Рона.

— Так ты и есть Гарри Поттер. Спаситель, победивший Тёмного Лорда. Для меня большая честь познакомиться с тобой, — Драко произнёс стандартную фразу, которую Гарри, должно быть, слышал уже не раз.

— Я видел тебя в магазине мадам Малкин, — вдруг вспомнил Гарри, указывая на него.

— Значит, это судьба. Думаю, мы могли бы стать друзьями. Я — Малфой, — Драко с улыбкой протянул руку.

Гарри уже было потянулся в ответ, но Рон прошептал ему на ухо:

— Его родители были Пожирателями Смерти. Вся их семья — из Слизерина, того самого факультета, где учился Тёмный Лорд. Почти все тёмные волшебники оттуда.

Рука Гарри замерла в воздухе. Гермиона инстинктивно отступила на шаг. В отличие от Гарри, который знал о тёмных волшебниках лишь по слухам, она черпала информацию из книг, и её представление о Слизерине было ещё более мрачным.

— А ещё они помешаны на чистой крови и ненавидят маглорождённых волшебников, — добавил Рон. — Честно говоря, Гермиона, я бы на твоём месте не стоял здесь. Это опасно.

Гермиона отступила ещё на шаг, почти вжавшись в стену. Она побледнела. Иногда знать слишком много — вредно. В книгах она читала немало историй о том, как чистокровные фанатики издевались над волшебниками из семей маглов.

— Ха, — Драко убрал руку и холодно произнёс: — Похоже, некоторым я здесь не рад. Прошу вас покинуть моё купе. Мне нужно отдохнуть.

Гарри выглядел смущённым. Он понимал, что поступил невежливо, но извиниться не решался.

Когда они уже собирались уходить, Драко вдруг посмотрел на Гермиону и сказал:

— Когда вы судите о людях по стереотипам, вы не думаете о том, что однажды и с вами могут поступить так же.

Гермиона плотно сжала губы, не говоря ни слова. Она поняла, что это было сказано в её адрес.

— Невилл, — обратился Драко к мальчику, который, в отличие от остальных, всё это время стоял на месте и никак не реагировал на происходящее. — Думаю, мы могли бы подружиться. В знак дружбы дам тебе совет: когда сойдёшь с поезда, загляни в лодки. Возможно, тебя ждёт сюрприз.

Компания покинула купе. Для большинства из них эта встреча стала неприятным эпизодом.

«Похоже, некоторые вещи предопределены. Это и есть судьба?» — подумал Драко, глядя им вслед.

Бум!

Выйдя из купе, Рон со злостью пнул стену.

Лица Гарри и Гермионы были мрачными.

http://tl.rulate.ru/book/157440/9322137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода